Модные Слова » Краткий словарь » Насильно мил не будешь - что значит?

   
 

Насильно мил не будешь - что значит?

0
  • Насильно мил не будешь - данное выражение означает, что нельзя заставить кого-то полюбить, принять предложение дружбы или сотрудничества, если у него нет на это желания. Никакие убедительные аргументы и трогательные слова не смогут изменить настроение или отношение человека, если он не хочет быть близким или сотрудничать с вами.


  Английский аналог этой поговорки - "love cannot be bought" - также указывает на то, что любовь не может быть куплена или заставлена. Это означает, что если вы хотите, чтобы к вам относились с любовью и уважением, вы должны заслужить это своим поведением, характером и привлекательностью своей личности, а не просто приобрести своими деньгами или другими вещами.

  Дополнение: эти поговорки указывают на то, что взаимоотношения должны основываться на искренности, взаимной привлекательности и уважении, а не на насилии, принуждении или материальных выгодах.


Синонимы


  • Крестом любви не свяжешь: Нельзя заставить людей любить друг друга с помощью насилия или физической силы.

  • Коли не мил телом, не приручишься делом: Если кто-то не нравится с телесной стороны, то его не приучишь к себе делами, например работой или другими занятиями.

  • Насилу не быть милу: Если кто-то заставляет кого-то себя любить или быть добрым, то это не приведет к искренним чувствам и милосердию.

  • Сердцем не приманишь, так за уши не притянешь: Нельзя заставить кого-то полюбить с помощью обмана или других хитростей. Любовь должна быть искренней и приходить естественным путем.


Аналоги


Вот несколько поговорок на разных языках, которые выражают схожую мысль:

  • В испанском языке есть поговорка: "A quien no te quiere, ni la miel le endulza" (для тех, кто не любит вас, никакой мед не будет сладким).

  • На французском языке говорят: "On ne peut forcer une porte avec une plume" (нельзя открыть дверь пером).

  • В немецком языке есть поговорка: "Man kann niemanden zwingen, etwas zu tun, was er nicht will" (нельзя заставить кого-то делать то, чего он не хочет).

  • В японском языке говорят: "愛情は無理には生まれない" (любовь не может быть вынужденной).

  • На китайском языке есть поговорка: "情不可强求" (нельзя насильно требовать чувств).

  • В арабском языке говорят: "لا يمكن أن تجبر الناس على الحب" (нельзя заставить людей любить).

  • В итальянском языке есть поговорка: "Non si può costringere l'amore né l'amicizia" (нельзя заставить любовь или дружбу).



  Узнайте больше, что означает выражение Невидимые миру слёзы?


Ключевые метки: пословицы

Категория: Краткий словарь

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *