Прандр ля тэт - перевод?

0
  • Прандр ля тэт (Prendre la tête) - это выражение используется с негативной окраской, когда собеседник начинает сильно раздражать, и на русский с французского языка переводится, как "надоедать" или даже "(е)бать мозги".


Ключевые метки: оскорбления

Категория: Оскорбления иностранные / Французский мат

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Введите код: *
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив