Модные Слова » Рэп » Cap в рэпе - что значит?

   
 

Cap в рэпе - что значит?

0 Cap - что значит на сленге?Cap - что значит на сленге?Слово "Cap" — одно из самых популярных выражений в современной рэп-культуре. Оно имеет несколько значений в зависимости от контекста: "ложь" или "враньё", "пуля" и "шляпа". Наиболее распространённое значение сегодня — "ложь". Термин стал массово использоваться в рэпе в конце 2010-х годов, особенно после того, как его закрепили Young Thug и Future, а также мемная фраза "no cap" ("без вранья"). Но его корни уходят в уличный сленг южных штатов США ещё 1980–1990-х годов.


📅 Когда стало популярным


Впервые "cap" в значении "пуля" можно встретить ещё в гангста-рэпе 80–90-х годов. Однако настоящее взлетевшее в массовую культуру значение — "враньё" — получило популярность ближе к 2017–2018 годам благодаря Atlanta-рэпу и трекам исполнителей вроде Young Thug, Future и Migos. Сегодня выражение "cap" и особенно "no cap" активно используется не только в рэпе, но и в повседневной речи молодёжи по всему миру.



🗺 Синонимы и их расшифровка

  • 1. Cap — ложь, чушь.
   Синонимы: Kizzy (сленг на "выдумку"), Not true (неправда), False (ложь).

  • 2. Cap — пуля.
   Синонимы: Slug (пуля).

  • 3. Cap — головной убор.
   Синонимы: Durag (часто ассоциируемый с уличной модой головной аксессуар).


🎤 Примеры в песнях

  • "You ain’t livin’ that shit you say, yeah, we know that’s cap” – Meek Mill, Going Bad.
Перевод: "Ты не живёшь так, как говоришь, да, мы знаем, что это враньё."


  • "The bigger the cap, the bigger the peeling” – Ice Cube, No Vaseline.
Перевод: "Чем больше пули (cap), тем сильнее рвёт (peeling)."


  • "No for real, no cap, my money long like anacondas” – Quavo, Deadz.
Перевод: "Без вранья, серьёзно, мои деньги длинные, как анаконды."


  • "You boys all cap, I’m more Colin Kaepernick” – YG, Big Bank.
Перевод: "Вы все врёте (all cap), а я больше как Колин Каперник."


💬 Примеры в разговоре

  • "I said I didn’t wanna go but that was cap. I do.”
Перевод: "Я сказал, что не хотел идти, но это была брехня. На самом деле хочу."

  • "No cap, that’s the best pizza I’ve ever had.”
Перевод: "Без вранья, это лучшая пицца, что я ел."

  • "He tried to act tough but we knew it was all cap.”
Перевод: "Он пытался строить из себя жёсткого, но мы знали — всё это чушь."


📌 Заключение


"Cap" — слово-трансформер в рэп-культуре. Его старое значение как "пуля" сохранилось, но сегодня оно чаще всего ассоциируется с "враньём". Сленговое выражение "no cap" стало универсальным способом подчеркнуть искренность. Рэперы используют "cap" как инструмент разоблачения фальши в индустрии, а слушатели переняли его в повседневную речь. Этот термин стал неотъемлемой частью уличного лексикона и остаётся актуальным в современной культуре.

Ключевые метки: рэп английский язык

Категория: Рэп / Разное

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *