Кунем рехет - что значит?

0 Кунем рехет - перевод с армянского?Кунем рехет - перевод с армянского?Эта армянская фраза принадлежит к числу грубых выражений, которые несут сильный эмоциональный заряд и выражают крайнее возмущение, гнев или глубокое пренебрежение. Подобные фразы широко распространены в разных культурах и языках и часто включают элементы, которые символизируют личное, интимное пространство или семейные узы, что придает им особенно обидный оттенок. Данное выражение может быть переведено как "(е)бать твой рот, то есть ругать кого-то или выказывать крайнюю степень презрения, при этом в армянском языке оно используется для обозначения глубокой обиды, как правило, направленной на человека, с которым нет намерения продолжать позитивное общение.



   Фраза состоит из двух основных компонентов:

  • - **"Кунем"** — грубое, пренебрежительное действие, означающее неуважение.

  • - **"Рехет"** — буквально  переводится, как "рот" (например "рехет капэ", что значит "закрой рот").


Рехет и кунем подробнее


В армянском языке слово "кунем" (арм. "կունեմ") является глаголом и может использоваться в грубом или оскорбительном контексте, обозначая сильное пренебрежение или крайне негативное отношение к чему-то. В дословном переводе это слово является частью фраз, выражающих агрессию, гнев или обиду, и обычно употребляется в составе различных выражений, когда человек хочет резко выразить своё возмущение.

Подобные выражения имеют исторически символическое значение, что делает их ещё более эмоционально окрашенными, особенно когда они направлены на кого-то близкого, как проявление крайнего пренебрежения.


В армянском языке слово **"рехет"** (арм. "ռեխет") — это разговорное, грубое слово, означающее **"твой рот"**. Оно происходит от армянского слова **"ռեխ"** (рех), что в грубой форме обозначает **"рот"** или **"губы"**. Использование этого слова в оскорбительных фразах направлено на выражение гнева или пренебрежения.

Выражения с использованием "рехет" часто имеют крайне негативную или агрессивную окраску и обычно используются в разговорной речи в эмоционально заряженных ситуациях, чтобы выразить крайнее недовольство или презрение.


   ### Примеры на армянском языке с переводом на русский

  • 1. *"Кунем вазет"* — дословно переводится как "ругать твою тень", выражение, обозначающее презрение.

  • 2. *"Кунем йеркехет"* — "ругать твою землю", используется для выражения гнева и пренебрежения к человеку и его происхождению.


### Похожие фразы на других языках


В других культурах также можно встретить выражения, построенные на образах семьи, рода или других символически значимых элементов. Например:

  • - **На испанском**: "Maldito seas tú y tu linaje" — что переводится как "проклят будь ты и твой род".

  • - **На французском**: "Mauvais sang" — что в дословном переводе означает "дурная кровь".

  • - **На арабском**: "يلعن أب جدك" (*yil'an ab jadak*) — переводится как "проклинаю отца твоего деда".


### Заключение


Эта фраза является отражением народного лексикона, который складывался на протяжении многих поколений, становясь символом крайнего выражения эмоций.

Ключевые метки: армения оскорбления

Категория: Оскорбления иностранные / Армянский мат

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *