Модные Слова » Краткий словарь » Наш ответ Чемберлену - что значит?

   
 

Наш ответ Чемберлену - что значит?

0
  • Первое значение. Наш ответ Чемберлену - эту шуточную фразу используют, когда отрыгивают или выпускают кишечные газы, это прикол такой.

  • Второе значение. Наш ответ Чемберлену - эта фраза может быть использована, когда человек показывает фигу, то есть таким образом он хочет подчеркнуть, что в этом вопросе от него ничего не добьёшься.


Происхождение


Фраза "Наш ответ Чемберлену" появилась в 1938 году в Советском Союзе в ответ на политику уступок премьер-министра Великобритании Невилла Чемберлена перед нацистской Германией перед началом Второй мировой войны.

В конце октября 1938 года министр иностранных дел Великобритании Артур Невилл Чемберлен отправил ноту с требованием перестать поддерживать "революционное" правительство Китая. В ответ на это в газете "Правда" была опубликована статья под псевдонимом "И. Флейшман" с заголовком "Наш ответ Чемберлену", которая высказывала недовольство политикой Великобритании.

Позднее фраза "Наш ответ Чемберлену" стала символом жесткой позиции во внешней политике и отторжения политики уступок. Впоследствии она была использована в различных контекстах, в том числе и в литературе и кино. Например, в романе "Золотой теленок" Ильи Ильфа и Евгения Петрова главный герой Остап Бендер использует эту фразу в шуточной ситуации.


Аналоги


Как и в русском языке, в других языках существует множество поговорок и выражений, связанных с отрыжкой или выпусканием кишечных газов.

Некоторые примеры:

  • На английском языке: "to break wind" (буквально: "ломать ветер"), "to let one rip" (буквально: "отпустить один"), "to cut the cheese" (буквально: "разрезать сыр"), "to pass gas" (буквально: "проходить газ").

  • На французском языке: "péter" (буквально: "лопнуть"), "lâcher une caisse" (буквально: "отпустить ящик"), "dégazer" (буквально: "освободить от газа").

  • На немецком языке: "einen fahren lassen" (буквально: "отпустить один"), "pupsen" (буквально: "пукать").

  • На испанском языке: "tirarse un pedo" (буквально: "стрелять пуком"), "largar un gas" (буквально: "отпустить газ").

  • На итальянском языке: "scoreggiare" (буквально: "пердеть"), "emettere gas" (буквально: "выпускать газ").


Эти выражения могут использоваться как в шутливом, так и в негативном контексте, и часто отражают культурные особенности и традиции разных стран и народов.



  Узнайте больше, что означает присказка Начальство не опаздывает, начальство задерживается?


Ключевые метки: пословицы

Категория: Краткий словарь

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *