Хальт ди фотце - перевод?

0
  • Халь ди фотце (Halt die Fotze) - буквально с немецкого данное выражение переводится, как "держите (п)изду", но по смыслу больше похоже на русскую фразу "завали (е)бало", "заткни рот", "заткнись сука", "(е)бало на ноль".



Подробнее


Выражение "Halt die Fotze" в переводе с немецкого языка означает "заткнись" или "замолчи". Оно является грубым и нецензурным выражением, используемым для выражения раздражения или недовольства.

Происхождение этого выражения неизвестно, но оно широко используется в разговорной речи молодежи и может быть встречено в немецких фильмах или песнях.


Примеры использования выражения "Halt die Fotze" на немецком языке:

  • "Halt endlich die Fotze und hör auf zu nerven!" (Заткнись наконец и перестань нервировать!)

  • "Die ganze Zeit hält er die Fotze und lässt mich nicht ausreden." (Он все время мешает мне говорить и не дает закончить.)

  • "Wenn du nicht endlich die Fotze hältst, werde ich gehen." (Если ты не заткнешься, я уйду.)


Пожалуйста, помните, что использование данного выражения может вызвать негативную реакцию, поэтому лучше избегать его в формальных ситуациях.


Ключевые метки: оскорбления

Категория: Оскорбления иностранные / Немецкий мат

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *