Коно-яро - что значит?

0 Коно-яро (Kono-yaro) - слово «коно (こ の)», переводится с японского, как  «это», а «яро (野 郎)» означает «человек», поэтому «коно яро (こ の 野 郎)» означает «этот человек».

Но «яро» - вульгарное слово, поэтому я предполагаю, что оно соответствует русскому «ублюдок». Кроме того, это слово относится к мужчине, а не к женщине.

Если вы хотите сказать подобное выражение женщине, вы можете произнести «коно ама». Эта фраза, вероятно, означает «эта сука» на русском языке. Но «коно ама» - это немного старомодное выражение, поэтому многие люди в наши дни не используют данное словосочетание. В то же время, «коно-яро» все еще часто используется даже сегодня.


Ключевые метки: оскорбления

Категория: Оскорбления иностранные / Японский мат

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *