Модные Слова » Английский сленг » Flak, Flack, Harp - перевод?

   
 

Flak, Flack, Harp - перевод?

0 Flak, Flack, Harp - перевод?Flak, Flack, Harp - перевод?В семье моей британской GF, употребляют фразы которые я не встречал больше нигде, и мне интересно, откуда они взялись. Фраза «to give flack (flak?)» означает, в зависимости от контекста, «ругать». Например, "my boss gave me flack for coming in late yesterday" (мой босс ругал меня за то, что я пришел вчера поздно вечером); либо «пожаловаться» - "stay up late if you want to but you better not give me any flack about being tired in the morning" (ложись спать поздно, если хочешь, но тебе лучше не давать мне никаких поводов для усталости по утрам). И ещё мне стало интересно почему англичане употребляют глагол «to harp», в значении ругать и раздражать? Как вы уже поняли, в этой статье мы попытаемся разобраться с тремя словами, это Flak, Flack, Harp, перевод и происхождение которых вы сможете узнать чуть ниже по тексту. Советую запомнить данный проект модные-слова.рф, чтобы потом не раз возвращаться к нам для переводов и расшифровок странных выражений и загадочных терминов.
Впрочем, перед тем, как я продолжу, мне бы хотелось указать вам на парочку другую статей по тематике английского языка. Например, что значит Rogue; как понять слово Aback; что означает Stand Down; смысл выражения Dogs of war и т. п.
Итак, продолжим, что значат Flak, Flack, Harp, перевод на русский?

Flak - дословно можно перевести, как "зенитный огонь" или "зенитная артиллерия".

Flak - противовоздушная огневая мощь, часто проявляющаяся в виде черного дыма, который неожиданно извергается в воздухе, хотя и на определенном расстоянии (существует предел того, как далеко может уйти зенитный снаряд, прежде чем взорваться, что позволяет пилоту самолета предвидеть зенитный огонь).

Flak - это сленг гетто для обозначения вины или проблемы.

Flak - образно говоря, эта фраза используется для обозначения широко направленного агрессивного межличностного поведения.

Flack - переводится, как "рекламировать", "создавать шумиху", а так же "реклама", "пресс-агент" или "паблисити".

Flack на сленге - дерьмо или злоупотребление; избыточное давление на себя; бремя или вес, добавленные ненужными испытаниями или психологическим давлением.

Flack - это кто-то, чья работа состоит в том, чтобы представлять организацию и ответить на вопросы об этом, особенно когда случается что-то плохое.

Harp - можно перевести, как "арфа", а так же "веерный" или в качестве глагола, "играть на арфе" и "завести волынку".

Происхождение


«Flack» и «flak» - это на самом деле два разных слова, но это немного сбивает с толку, потому что в некоторых контекстах они, как правило, используются, как синонимы. «Flak» восходит ко Второй мировой войне, когда немецкие зенитные орудия («Fliegerabwehrkanone», буквально «пилотные оборонительные орудия») были известны пилотам союзников по грубой аббревиатуре «flak», которая вскоре стала сокращением от зенитного огня. Если вы когда-нибудь видели фильм, в котором бомбардировщики союзников уклоняются от небольших черных облаков над Европой, эти облака - зенитные очереди. К концу 1960-х годов термин «flak» стал означать «враждебную критику» или «словесные оскорбления» и часто произносился как «flack». В своей книге 1970 года «Radical Chic & Mau-Mauing the Flak Catchers», автор Том Вулф ввел термин «flak-catcher» для обозначения помощника по связям с общественностью, чья работа заключается в перехвате и отражении критики («flak») в адрес известного человека.

Это сблизило значение слова «flak» со значением «flack», означающим «агент по связям с общественностью», которое впервые появилось в печати в 1937 году. Слово «flack», очевидно, было придумано газетой о шоу-бизнесе "Variety" в честь Джин Флэк, известной пиарщицы кинозвезд. Таким образом, «flak» означает «критика или жалоба», а иногда его пишут, как «flack», а другой «flack» - это специалист по связям с общественностью, чья работа состоит в защите известного человека от нападок. А «flak-catcher» - это тот, кто перехватывает весь негатив на себя.

«Harp» - это, конечно, довольно большой струнный музыкальный инструмент, он производит звук, который многие считают прекрасным и неземным. В некоторых древних языках корень «harp» также использовался для обозначения «орудия пыток». Глагол «to harp» появился в древнеанглийском, означая «играть на арфе», но к XVI веку выражение «to harp upon the same string» стало означать «постоянно и утомительно говорить об одном предмете». Например, "They are sure still harping on their old string". 1568. (Они уверены, что все еще играют на своей старой струне, 1568 г). Это привело к тому, что сегодня слово «harp» используется, как глагол, означающий «постоянно жаловаться на одну тему утомительно долго».

Ознакомившись с этой публикацией, вы смогли узнать, что значит Flak, Flack, Harp, перевод на русский, и теперь не попадёте впросак, если вдруг снова услышите или прочтёте одно из этих слов.
Ключевые метки: американский язык

Категория: Английский сленг

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *