Модные Слова » Фразеологизмы » Не будите во мне зверя - что значит?

   

 

Не будите во мне зверя - что значит?

0 Не будите во мне зверя - что значит?Не будите во мне зверя - что значит?Меня до сих пор поражает, как старые, казалось бы канувшие в Лету произведения навсегда остаются в народной памяти в виде крылатых фраз и устойчивых словосочетаний. Я имею в виду не только советские фильмы, в которых сценаристы писали поистине шедевральные диалоги, вызывающие смех даже в наше время, а ставшие уже привычными классические литературные произведения. Сегодня будем разбирать ещё одно восклицание, которое могут использовать, как представительницы прекрасного пола, так и мужчины. Как вы уже поняли, речь сегодня пойдёт о таком выражении, как Не будите во мне зверя, значение вы можете узнать немного ниже. Добавьте наш познавательный сайт модные-слова.рф к себе в закладки, чтобы время от времени наведываться к нам в гости.
Однако, перед тем, как я продолжу, мне хотелось бы указать вам на ещё несколько толковых статей по тематике фразеологизмов и пословиц. Например, что значит Я не такая, я жду трамвая; как понять Кожа да кости; что означает Заграница нам поможет; смысл выражения Жёлтая пресса и т. п.
Итак, продолжим, что значит Не будите во мне зверя?

Не будите во мне зверя - эту фразу произносят в ироничном контексте, подразумевая под ней, что не стоит провоцировать говорящего на плохие поступки и слова, ведь у всего есть свой предел.

  Синоним фразы Не буди во мне зверя: не беси, не зли, не раздражай.

Не буди во мне зверя - это шутливое требование, не искушать судьбу и перестать донимать человека своими нелепыми требованиями, претензиями или даже угрозами.

  Пример:

  Толян, я тебе в последний раз говорю, не буди во мне зверя, иначе ты сильно можешь пожалеть об этом впоследствии.

  Марин, хватит уже, сколько можно упрашивать, куплю я тебе то платье, а сейчас не буди во мне зверя, дай отдохнуть.

  Макс сначала хотел что-то сказать, но потом благоразумие взяло вверх, и он решил промолчать, что бы не будить в своём начальнике зверя.

  Не будите во мне зверя, вообще никого не будите, просто дайте поспать спокойно.

Происхождение


Не будите во мне зверя - значение?Этот популярный фразеологизм придумал совершенно неизвестный в России немецкий политик, экономист, а по совместительству сторонник так называемого "кооперативного социализма" Герман Шульце-Делич (1808 - 1883). Правда его фраза несколько отличалась от известной нам, она звучала, как "Не разнуздывайте зверя". Этим он хотел указать, что не стоит будить в человеке животные, совершенно низменные инстинкты. Ведь это может плохо кончиться для нас всех.
Позже эту фразу взяли на вооружение такие писатели, как Ильф и Петров, вложив её в уста одного из своих героев в книге "Золотой телёнок" (1931). В оригинале она правда так же слегка отличалась от современной версии и звучала, как "Не пробуждай во мне зверя".
Кроме того, это словосочетание используется в фильме "В джазе только девушки" (1959), и является просьбой не сердить.

Прочтя эту небольшую, но полезную статью, вы выяснили, что значит Не буди во мне зверя, и теперь не попадёте впросак, если вдруг снова наткнётесь на данное словосочетание.
Ключевые метки: пословицы

Категория: Фразеологизмы

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *