Shut up - перевод

0 Shut up - перевод.Shut up - перевод.Ох, уж эти голливудские фильмы, они настолько промыли нам всем мозги, что мы в своей повседневной речи стали использовать самые разные фразы и слова, которые наши предки отродясь не употребляли всуе. Вспомните того киборга-убийцу из будущего, который просто всех восхитил своими "коронками", типа "Айл би бэк" или "Асталависта бэйби", кто из вас хоть раз не использовал их в своей повседневной речи, пусть кинет в меня камень. А этот чувак, боровшийся с Хищником, охотившимся на людей, помните словечко, которое многие потом повторяли с придыханием? Я имею в виду фразу "Гет ту да чоппа", от которой просто мурашки по спине, ну вы меня понимаете, правда? А эти ихние ругательства, которые несмотря на всю картавость звучат довольно внушительно, я имею ввиду всякие там "no fucking way"; "i dont give a fuck" или вообще "fuck your mother", от которых у понимающих людей возникает различные воспоминания и вообще пробивает на ностальгию. Ладно, сегодня мы будем разбирать очередное словцо, которое пиндосы используют сплошь и рядом. Как вы уже поняли, речь пойдёт о таком термине, как Shut up, перевод вы сможете узнать немного ниже. Добавьте наш познавательный в некотором смысле интернет-словарь модные-слова.рф к себе в закладки, чтобы периодически наведываться к нам на огонёк.
Впрочем, перед тем, как я продолжу, разрешите предложить вашему вниманию ещё парочку интересных публикаций по тематике английского сленга. Например, что значит Okey Dokey; как понять слово Броук; смысл термина Dunno; кто такой Motherfucker и т. п.
Итак, продолжим, что значит Shut up? Данная фраза является сокращением от выражения "shut your mouth up" или "shut up your mouth".

Shut up - переводится, как "заткнись", и является грубой формой слова "замолчи".

Shut up - это довольно жёсткий приказ, который используется, чтобы заставить человека замолчать, и по сути его употребление при повседневном общении считается очень невежливым и приравнивается чуть ли к ненормативной лексике.

  Синоним слова Shut up: заткнись.

Shut up - перевод.Еще в 1400-х годах выражение «shut up» являлось глаголом и под ним подразумевалось «чтобы что-то спрятать в сосуде» (to secure something away in a receptacle). К 1500-м годам смысл "shut up" постепенно видоизменялся в значении «ограничить кого-то», «закрыть дверь или окно» или «привести к заключению».
В начале 1800-х годов мы можем найти таких авторов, как Джейн Остин и Чарльз Диккенс, более нейтрально использующих "shut up", подразумевая под этой фразой «молчание кого-либо». Глагол приобрел грубые тона ближе к 1820-м годам. Значение было основано на идее "shutting one’s mouth" (закрывать рот), выражение, которое впервые было записано на бумаге в 1300-х годах.
К 20-му веку "shut up", хотя и широко использовался во всевозможных ссорах, стал очень детской, невежливой или злобной фразой - конечно, в зависимости от тона и контекста. Например, если человека активно нахваливали, ему нравилось это слушать, но когда он хотел продемонстрировать свою скромность, то мог застенчиво сказать: "Oh, shut up”.
В конце 1980-х  словосочетание "shut up!" стало популярным драматическим восклицанием и являлось аналогами таких фраз, как "Get out of here!” (Убирайся отсюда!) или "I can’t believe what you’re telling me!” (Я не могу поверить в то, что ты мне это говоришь!).
Значительно позже было придумано множество связных выражений, например "shut the hell up" (заткнуться к чертям) и "shut the fuck up", которые в начале 2000-х годов были выражены в аббревиатурах "STHU" и "STFU" в Интернете.

Прочтя эту небольшую, но смею надеяться полезную статью, вы наконец выяснили, Шут ап перевод, и теперь не попадёте в затруднительное положение, если вдруг снова услышите или прочтёте данное непревзойдённое словцо.
Ключевые метки: в жизни

Категория: Английский сленг

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *