Модные Слова » Уличный сленг » "Тельчик" - что значит?

   
 

"Тельчик" - что значит?

0 Тельчик - что значит на сленге?Тельчик - что значит на сленге?В русском языке сленг часто добавляет повседневным словам неформальный или игривый оттенок. Одним из таких слов является **"тельчик"**. В этой статье мы разберем, что означает "тельчик" на сленге, как его используют, и приведем похожие сленговые термины из десяти других языков.


Что значит "тельчик"?


"Тельчик" — это сленговое слово в русском языке, которое имеет три значения:

  • 1. **Телефон** — основное и наиболее распространенное значение.

  • 2. **Телевизор** — второе значение, которое встречается реже и связано с определенными регионами, например, Пензой.

  • 3. **Тельняшка** - футболка с рукавами, изготовленная из трикотажного полотна и имеющая окрас в виде чередующихся горизонтальных белых полос и полос другого цвета, чаще синего.

Скорее всего, "тельчик" произошел от приставки **"теле-"** (как в "телефон" или "телевизор"), которая означает "дальний" (от греческого "tele" — далеко), с добавлением суффикса **"-чик"**. Этот суффикс часто используется в русском языке для создания уменьшительно-ласкательных форм, что придает слову игривый или дружелюбный оттенок.


### Примеры использования

  • - "Дай мне свой тельчик, я позвоню." — Здесь "тельчик" означает телефон.

  • - "Сижу, смотрю тельчик." — В этом случае, скорее всего, имеется в виду телевизор, особенно в контексте регионов, где такое употребление известно.


## Аналогичные сленговые слова из других языков


Во многих языках существуют неформальные или сленговые термины для обозначения телефона или телевизора. Эти слова могут быть сокращениями, уменьшительными формами или метафорами, как и "тельчик". Вот список подобных слов из десяти языков:

  • 1. **Английский**
   - **"Telly"** — сленг для **телевизора**, популярный в британском английском. Это сокращение от "television".
   - **"Blower"** — старомодный сленг для **телефона**, возможно, связанный с ранними телефонами, в которые нужно было "дуть" или говорить громко.


  • 2. **Немецкий**
   - **"Handy"** — сленговое название **мобильного телефона**. Интересно, что это слово заимствовано из английского "handy" (удобный), но в немецком стало стандартом для мобильников.
   - **"Glotze"** — разговорное и слегка пренебрежительное слово для **телевизора**, от глагола "glotzen" (пялиться).


  • 3. **Французский**
   - **"Portable"** — неформальное слово для **мобильного телефона**, буквально "портативный".
   - **"La télé"** — популярное сокращение для **телевизора**, от "télévision".


  • 4. **Испанский**
   - **"Móvil"** — разговорное обозначение **мобильного телефона**, сокращение от "teléfono móvil".
   - **"La tele"** — неформальное слово для **телевизора**, от "televisión".


  • 5. **Итальянский**
   - **"Cellulare"** — повседневное слово для **мобильного телефона**, буквально "сотовый".
   - **"La tele"** — сокращение для **телевизора**, от "televisione".


  • 6. **Португальский**
   - **"Celular"** — сленговое слово для **мобильного телефона**, особенно в Бразилии, от "telefone celular".
   - **"A telinha"** — "маленький экран", неформальный термин для **телевизора**.


  • 7. **Нидерландский**
   - **"Mobieltje"** — уменьшительная форма для **мобильного телефона**, от "mobiel" (мобильный) с суффиксом "-tje".
   - **"De buis"** — сленг для **телевизора**, буквально "труба", отсылка к старым кинескопным телевизорам.


  • 8. **Шведский**
   - **"Mobil"** — разговорное слово для **мобильного телефона**, сокращение от "mobiltelefon".
   - **"Burken"** — сленг для **телевизора**, буквально "банка", возможно, из-за формы старых устройств.


  • 9. **Японский**
   - **"ケータイ" (keitai)** — сленг для **мобильного телефона**, сокращение от "携帯電話" (keitai denwa, портативный телефон).
   - **"テレ" (tere)** — неформальное сокращение для **телевизора**, от "テレビ" (terebi, television).


  • 10. **Китайский (мандаринский)**
    - **"手机" (shǒujī)** — разговорное слово для **мобильного телефона**, буквально "ручная машина".
    - **"电视" (diànshì)** — стандартное слово для **телевизора** ("электрическое зрение"), хотя в неформальной речи иногда могут использовать выражения вроде "看电视的" (kàn diànshì de, "то, на чем смотрят телевизор").


## Заключение


Слово "тельчик" — яркий пример того, как сленг может превращать обыденные предметы в нечто более личное и выразительное. В русском языке оно отражает тенденцию к созданию уменьшительных форм, а его двойное значение (телефон и телевизор) добавляет уникальности. Похожие сленговые термины в других языках показывают, что такая языковая креативность универсальна — от сокращений вроде "telly" до метафор вроде "la caja tonta". Изучение таких слов не только обогащает словарный запас, но и помогает глубже понять культуру и повседневную жизнь носителей языка.

Ключевые метки: уличный слэнг

Категория: Уличный сленг

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *