Модные Слова » Уличный сленг » "Децельный" - что значит на сленге?

   
 

"Децельный" - что значит на сленге?

0 Децельный - что такое на сленге?Децельный - что такое на сленге?"Децельный" — это слово из современного молодёжного сленга в русском языке, которое обозначает что-то **маленькое**, **малюсенькое** или **незначительное** по размеру, количеству или интенсивности. Оно получило широкое распространение в неформальной речи, особенно среди молодого поколения, и используется в самых разных контекстах — от описания физических объектов до абстрактных понятий.


## Значение слова "децельный"


**Децельный, -ая, -ое, -ые**  

  • - **Значение**: маленький, малюсенький, незначительный.  

  • - **Сфера употребления**: молодёжный сленг, неформальные беседы.

Слово часто употребляется для подчёркивания чего-то очень небольшого или слабого. Оно может относиться к размерам, количеству или даже степени воздействия.



### Примеры использования

  • - "Есть **децельный люфт**, но пройдет еще много километров." — Небольшой зазор в механизме.  

  • - "Перед плотиной мирно пасутся косячки голавлей **децельного размера**." — Очень маленькие рыбы.  

  • - "Может клюнуть сом большой или **децельный карась**." — Контраст между крупной и мелкой рыбой.  

  • - "Купив охренел, как эта **децельная таблетуська** сможет мне помочь?" — Удивление от маленького размера таблетки.
 
  • - "В моём обратном холодильнике поток воды такой **децельный**, шо пипец." — Жалоба на слабый напор воды.  

  • - "Рис тщательно промоем, всыпем в кипящую подсоленную воду и проварим на **децельном огне**." — Указание на слабый огонь.
 
  • - "На улице **децельный дождь**, моросит." — Лёгкий, незначительный дождь.


## Происхождение слова


Слово "децельный" связано с именем российского рэпера начала 2000-х годов — **Децла** (Кирилл Толмацкий). Он стал иконой молодёжной культуры благодаря своим бунтарским текстам, необычному стилю и запоминающимся дредам. Однако невысокий рост Децла (около 165 см) стал предметом шуток и мемов среди фанатов и в поп-культуре того времени. Это породило выражение **"по децелу"**, что означало "немного" или "чуточку", намекая на его "компактные" размеры. Со временем фраза трансформировалась в прилагательное "децельный", которое закрепилось в сленге и стало обозначать что-то маленькое или незначительное.

Хотя точного подтверждения происхождения нет, связь с Децлом считается наиболее вероятной версией. Слова вроде "децл", "по децелу", "подецелу", "подешке" или "поделику" в разных регионах России также используются в значении "мало" или "небольшой", что подтверждает эту теорию.


## Аналогичные слова в других языках


Сленговые или разговорные выражения для обозначения чего-то маленького существуют во многих языках. Вот 10 примеров:

  • 1. **Английский: Tiny**  
   - Значение: очень маленький.  
   - Пример: "That’s a tiny mistake, don’t worry." — "Это крошечная ошибка, не переживай."


  • 2. **Испанский: Pequeñito**  
   - Значение: очень маленький (уменьшительная форма от "pequeño").  
   - Пример: "Es un detalle pequeñito, pero importante." — "Это маленькая, но важная деталь."


  • 3. **Французский: Minuscule**  
   - Значение: крошечный.  
   - Пример: "C’est un minuscule problème, pas grave." — "Это крошечная проблема, не страшно."


  • 4. **Немецкий: Winzig**  
   - Значение: крошечный, очень маленький.  
   - Пример: "Das ist ein winziger Fehler." — "Это крошечная ошибка."


  • 5. **Итальянский: Piccolissimo**  
   - Значение: очень маленький (уменьшительная форма от "piccolo").  
   - Пример: "È un errore piccolissimo." — "Это совсем маленькая ошибка."


  • 6. **Португальский: Minúsculo**  
   - Значение: крошечный.  
   - Пример: "É um erro minúsculo." — "Это крошечная ошибка."


  • 7. **Японский: ちっちゃい (chicchai)**  
   - Значение: маленький, крошечный (разговорное).  
   - Пример: "それはちっちゃいミスだよ" — "Это маленькая ошибка."


  • 8. **Корейский: 아주 작은 (aju jag-eun)**  
   - Значение: очень маленький.  
   - Пример: "그건 아주 작은 실수야" — "Это очень маленькая ошибка."


  • 9. **Китайский: 微小 (wēixiǎo)**  
   - Значение: очень маленький, незначительный.  
   - Пример: "那是个微小的问题" — "Это крошечная проблема."


  • 10. **Арабский: صغير جدا (saghir jiddan)**  
    - Значение: очень маленький.  
    - Пример: "هذا خطأ صغير جدا" — "Это очень маленькая ошибка."


## Заключение


"Децельный" — это яркий пример того, как молодёжный сленг обогащает русский язык, черпая вдохновение из поп-культуры. Слово, уходящее корнями в эпоху популярности рэпера Децла, прочно закрепилось в речи и стало универсальным способом описать что-то маленькое или незначительное. Похожие выражения в других языках подчёркивают, что потребность в таких словах есть повсюду. Так что, если вам нужно сказать про что-то крошечное — смело используйте "децельный", и вас точно поймут!

Ключевые метки: уличный слэнг

Категория: Уличный сленг

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *