Модные Слова » Уличный сленг » Хромачи - что значит на сленге?

   
 

Хромачи - что значит на сленге?

0 Хромачи - что значит на сленге?Хромачи - что значит на сленге?**«Хромачи»** — это многозначный термин, укоренившийся в сленге, который вызывает сразу несколько образов. Изначально слово использовалось для обозначения **хромовых выходных ботинок** — традиционного элемента костюма тройки в флотском жаргоне, а со временем приобрело второе значение как условное обидное название «хромых», то есть людей с нарушениями в походке или физическими недостатками.  


## Происхождение и Значения


Хромачи - что значит на сленге?Хромачи - что значит на сленге?### Значение (1): Так на флоте раньше, а может и сейчас называли хромовые ботинки от костюма "тройка" в которых флотские выходили в город, чтобы знакомиться с девушками. Всем своим видом показывая, что они яркие и интересные личности.
На фото изображены хромовые ботинки, также известные как "хромачи". Обратите внимание на рант — выступающую сбоку часть подошвы, прошитую дратвой. В идеале её нужно было аккуратно обрезать, не доходя до строчки, чтобы подошва не оторвалась.



### Значение (2): Винтажные сапоги из хромовой кожи

Исторически **«хромачи»** означали сапоги, изготовленные из хромовой кожи.

  •  _«Хромачи» — это обозначение сапог, и винтажный стиль, когда хромовая кожа и особая отделка делали обувь настоящим произведением эстетики._


### Значение (3): Условное обидное наименование

Со временем слово приобрело второе значение в разговорном сленге — оно стало использоваться как жаргонное, обидное название для обозначения **хромых** или людей с проблемами в опоре. В этом контексте термин выполняет роль яркой метафоры, подчёркивая «недостаточность» и «отсталость» по сравнению с «идеалом», каким являются высококачественные сапоги из хромовой кожи. Синонимами здесь могут выступать слова «сапоги» и даже, в резко негативном смысле, «инвалид».


### Этимология


Слово происходит от латинского *chromium* — хром, твёрдый металл голубовато-белого цвета. Это отражает не только внешний вид материала, но и прочность и долговечность, присущие хромированным изделиям.  


## «Хромачи» в Молодёжном Сленге


На сегодняшний день **«хромачи»** стали элементом разговорного языка, символизируя как любовь к винтажным вещам и морскому стилю, так и ироническое использование терминов для обозначения физических недостатков. Молодёжь, как правило, ценит оригинальность и экспрессию, и такой двойственный термин отлично вписывается в их лексикон. Он может употребляться как в шутливом контексте, так и как острая сатира на современную культуру.

Например, можно услышать:

  • - _«Эти кроссы – вообще не хромачи, а вот настоящие винтажные ботинки с характером!»_

  • - _«Не ходи так, будто у тебя хромачи – походка должна быть уверенной!»_


## Обувь в Сленге: Как её называют в 10 странах


Интересно, что в разных странах обувь в молодежном сленге имеет свои оригинальные названия. Вот несколько примеров:

  • 1. **США:**  
   **Kicks** – универсальное слово, обозначающее кроссовки и другую модную обувь, подчеркивая их стиль и удобство.


  • 2. **Великобритания:**  
   **Trainers** – разговорное обозначение спортивной обуви, которое стало нарицательным для всех видов удобной и модной обуви.


  • 3. **Франция:**  
   **Pompes** – сленговое название, которое используют для классических туфель или стильной обуви.


  • 4. **Германия:**  
   **Sneakers** – заимствованное из английского слово, ставшее популярным среди молодежи для обозначения кроссовок и спортивной обуви.


  • 5. **Испания:**  
   **Zapatillas** – термин, широко употребляемый для обозначения спортивной обуви, особенно кроссовок.


  • 6. **Италия:**  
   **Sneakers** – как и во многих странах, итальянская молодежь часто использует англицизмы для обозначения модной обуви, хотя можно услышать и «scarpe da strada» («уличные туфли»).


  • 7. **Япония:**  
   **スニーカー (Sunīkā)** – заимствованное слово, которое практически не имеет аналогов и является стандартным сленговым обозначением спортивной обуви.


  • 8. **Бразилия:**  
   **Tênis** – слово, которое в португальском языке используется для обозначения не только кроссовок, но и повседневной спортивной обуви.


  • 9. **Австралия:**  
   **Runners** – неформальное название, подчёркивающее легкость и быстроту, с которой обувь помогает «бежать» по городу.


  • 10. **Канада:**  
    **Sneaks** – сокращенное и модное слово, популярное среди молодых канадцев для обозначения стильной уличной обуви.


## Заключение


**«Хромачи»** — это уникальный термин, вобравший в себя исторический колорит флотского сленга и современные языковые тенденции. С одной стороны, он напоминает о винтажных хромовых ботинках, а с другой — используется в ироническом и даже обидном контексте для обозначения «хромых». Такой богатый и многозначный сленг отражает гибкость языка и его способность адаптироваться к времени. А международные аналоги обувных сленговых названий показывают, как во всем мире молодёжь находит свои яркие и креативные способы для выражения индивидуальности.

 
G
M
T
Y
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Звуковая функция ограничена 200 символами
Ключевые метки: уличный слэнг

Категория: Уличный сленг

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *