Модные Слова » Английский сленг » Piss Off - что значит?

   
 

Piss Off - что значит?

0 Piss off - перевод?Piss off - перевод?Выражение **"piss off"** – это грубый и агрессивный сленговый термин, который активно используется в разговорной речи в британском и американском английском. В американском английском оно тоже довольно распространено, хотя имеет некоторые особенности в применении. Рассмотрим его значения, использование, примеры и переводы на русский.


# Основные значения "piss off"


1. **"Piss off" как просьба уйти**

   Одно из самых распространённых значений выражения **"piss off"** – это грубая форма просьбы или приказа уйти. Оно используется, чтобы выразить раздражение или недовольство. Часто переводится как «проваливай», «убирайся» или «отстань».

   **Пример:**
   
  •    - _"Just piss off, will you?"_  
  •      _«Просто проваливай, ладно?»_
   
2. **"Piss off" как выражение раздражения**

   Также фраза может использоваться для выражения того, что кто-то или что-то вас сильно раздражает или выводит из себя.

   **Пример:**
   
  •    - _"His constant complaining is really pissing me off!"_  
  •      _«Его постоянные жалобы меня жутко раздражают!»_


3. **"Piss off" как разозлиться**

   В другом контексте это выражение может значить, что кто-то стал раздражён или злой на кого-то или что-то.

   **Пример:**
   
  •    - _"She really pissed me off with her attitude."_
  •      _«Она меня реально разозлила своим поведением.»_



# Использование в разных контекстах


**Piss off** может применяться как самостоятельное предложение, так и в составе более длинных фраз. Важно отметить, что выражение крайне неформальное и грубое. Его употребляют в кругу друзей или в эмоциональных ситуациях, но не в официальных или профессиональных разговорах.


Другие формы и использование


1. **Pissed off** – в прошедшем времени часто используется в значении «разозлившийся» или «в ярости». Это является более распространённой формой в американском английском.
   
   **Пример:**
   
  •    - _"I'm really pissed off at him for being late again."_
  •      _«Я очень зол на него за то, что он снова опоздал.»_


2. **Pissing off** – используется в форме продолженного времени, чтобы подчеркнуть длительность или постоянство раздражения.
   
   **Пример:**
   
  •    - _"You're pissing me off with your endless questions!"_
  •      _«Ты меня раздражаешь своими бесконечными вопросами!»_


# Переводы на русский язык


Так как выражение **"piss off"** грубое, его переводы на русский язык варьируются от вежливых до более резких вариантов. Примеры переводов:

  • - _Piss off!_ – «Проваливай!», «Убирайся!»

  • - _You piss me off._ – «Ты меня бесишь», «Ты меня раздражаешь», «Ты меня достал».

  • - _I’m pissed off._ – «Я зол», «Я в ярости», «Я разозлился».


# Примеры использования с переводом на русский


  • 1. _"Why don’t you just piss off and leave me alone?"_
  •    _«Почему бы тебе просто не провалить и оставить меня в покое?»_

  • 2. _"It really pisses me off when people are late."_
  •    _«Меня бесит, когда люди опаздывают.»_

  • 3. _"Don’t piss him off, he’s already in a bad mood."_
  •    _«Не раздражай его, он и так в плохом настроении.»_

  • 4. _"I was so pissed off when I found out she lied to me."_
  •    _«Я был в ярости, когда узнал, что она мне солгала.»_

  • 5. _"If he keeps asking stupid questions, I’m going to piss off."_
  •    _«Если он продолжит задавать тупые вопросы, я уйду.»_


# Важные моменты


1. **Грубость выражения**: **"Piss off"** — это очень грубое и неформальное выражение. Его не рекомендуется использовать в профессиональной или формальной обстановке. Это может быть воспринято как оскорбление.
   
2. **Американский и британский английский**: Хотя выражение распространено в обеих культурах, в американском английском оно встречается реже и может показаться более грубым, чем в британском. В Британии это выражение используют чаще в обыденной речи, а в США для этого могут предпочесть более мягкие варианты.

3. **Тон и контекст**: В зависимости от контекста и интонации, выражение может быть воспринято по-разному. В кругу близких друзей оно может звучать менее агрессивно, чем при общении с малознакомыми людьми.


# Заключение


**"Piss off"** — это выражение, которое несет в себе сильную эмоциональную окраску и чаще всего используется для выражения раздражения или агрессии. Оно может означать как просьбу уйти, так и выражение злости на кого-то. Его грубый и неформальный характер делает его неприемлемым в официальной речи, однако в обыденных разговорах оно может быть весьма распространено, особенно в более эмоциональных ситуациях.

Категория: Английский сленг

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *