Worm Has Turned - что значит?

0
  • The Worm Has Turned" (червь повернулся) - данная идиома означает, что произошли существенные изменения в ситуации, особенно если тот, кто долгое время терпел или был подавлен, наконец-то начал сопротивляться или восстал. Это выражение подразумевает неожиданный и значительный поворот в поведении или положении, часто в пользу того, кто был в слабой позиции.


Подробнее


Эта идиома имеет корни в английской литературе и была использована Шекспиром в пьесе "Генрих VI, часть 3". Фраза "even a worm will turn" означает, что даже самое смиренное существо, если его достаточно долго толкать или давить, в конце концов даст отпор. "Worm" в данном случае символизирует кого-то слабого или угнетенного, а "turned" указывает на момент, когда ситуация меняется.

Другие считают, что это отсылка к старой пословице (собранной в 1546 году Джоном Хейвудом): «Наступи червю на хвост, и он снова повернется» (Treade a worme on the tayle, and it must turne agayne). Подразумевается, что даже слабые и униженные отвернутся от вас, если вы им причините вред. Также стоит отметить, что на момент записи червь мог также означать змею или другое длинное ползающее существо.

Таким образом, «червь повернулся» собственно означает, что кто-то или что-то, ранее считавшееся безобидным или бессильным, сопротивляется жестокому обращению. Но его часто используют просто как оскорбление в адрес человека, который, по мнению говорящего, его предал.


  Примеры:

  • English: "After years of tolerating unfair treatment, the employees finally spoke up. The worm has turned." Russian: "После лет терпения несправедливого обращения сотрудники наконец заговорили. Чаша терпения переполнилась."

  • English: "The constant bullying pushed him to stand up for himself; the worm has turned." Russian: "Постоянные издевательства заставили его постоять за себя; ситуация изменилась."

  • English: "When she started fighting back against the injustice, it was clear that the worm had turned." Russian: "Когда она начала бороться с несправедливостью, стало ясно, что ситуация изменилась."


Контекст и использование


Идиома "The Worm Has Turned" часто используется в ситуациях, где происходит значительное изменение в поведении или позиции кого-то, кто долгое время был в неблагоприятном положении. Она подчеркивает неожиданность и значимость этого изменения, особенно если оно связано с сопротивлением или борьбой против угнетения.


  Примеры в разных контекстах:

Рабочий контекст:

  • English: "The manager always took advantage of his team, but after they united and confronted him, the worm has turned." Russian: "Менеджер всегда злоупотреблял своей командой, но после того, как они объединились и противостояли ему, ситуация изменилась."

Социальный контекст:

  • English: "She had been quiet and compliant for years, but now she's standing up for her rights. The worm has turned." Russian: "Она была тихой и покорной много лет, но теперь она отстаивает свои права. Ситуация изменилась."

Политический контекст:

  • English: "The oppressed citizens finally revolted against the regime, proving that the worm has turned." Russian: "Угнетенные граждане наконец восстали против режима, доказывая, что ситуация изменилась."


Заключение


Идиома "The Worm Has Turned" — это выразительное выражение, которое используется для описания значительных изменений в ситуации, особенно если это связано с тем, что кто-то, кто долгое время терпел или был подавлен, начал действовать и сопротивляться. Она подчеркивает неожиданность и важность этого изменения, делая речь более насыщенной и эмоционально заряженной.


Категория: Поговорки / Идиомы о животных на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *