Manna from Heaven - что значит?

0
  • "Manna from Heaven" - распространенная идиома «манна небесная» означает неожиданный сюрприз или подарок, который приходит тогда, когда он нужен или желателен больше всего.

  • "Manna from Heaven" (манна небесная) - данная идиома используется для описания неожиданного и желанного дара или благодати, которая приходит в момент острой нужды. Давайте рассмотрим её значение, происхождение и примеры использования.


Подробнее


"Manna from Heaven" переводится как "Манна небесная". Это выражение обозначает что-то неожиданное и чудесное, что приходит в трудное время и приносит большое облегчение или радость. Оно используется для описания неожиданной помощи или удачи.

Происхождение идиомы связано с библейской историей о манне, описанной в книге Исход (Exodus) Ветхого Завета. Согласно Библии, когда израильтяне странствовали по пустыне после ухода из Египта, они испытывали острую нужду в пище. Тогда Бог послал им манну – особую пищу, которая падала с неба и обеспечивала их пропитание. Эта история стала символом неожиданной божественной помощи и милости в трудные времена.

По сути манна - это еда, которую Бог чудесным образом дал израильтянам во время Исхода после того, как пища, которую они принесли с собой из Египта, закончилась. В Книге Исход израильтяне нашли это однажды утром после того, как испарилась роса: «На поверхности пустыни лежало маленькое круглое вещество, маленькое, как иней на земле».


  Примеры:

  • English: "The financial aid was like manna from heaven for the struggling families." Russian: "Финансовая помощь была как манна небесная для нуждающихся семей."

  • English: "After weeks of job searching, the job offer felt like manna from heaven." Russian: "После недель поисков работы предложение о работе было как манна небесная."

  • English: "The unexpected rain was manna from heaven for the drought-stricken farmers." Russian: "Неожиданный дождь был как манна небесная для фермеров, страдающих от засухи."


Контекст и использование


Эта идиома часто используется в самых разных контекстах, когда хотят подчеркнуть неожиданный и благотворный характер какого-то события или помощи. Она может описывать как материальные, так и нематериальные блага.


  Примеры в разных контекстах:

Финансовая помощь:

  • English: "The grant was manna from heaven for the researchers who were running out of funds." Russian: "Грант был как манна небесная для исследователей, у которых заканчивались средства."

Эмоциональная поддержка:

  • English: "Her kind words were manna from heaven during my difficult time." Russian: "Её добрые слова были как манна небесная в моё трудное время."

Неожиданный успех:

  • English: "The sudden increase in sales was manna from heaven for the small business." Russian: "Внезапный рост продаж был как манна небесная для малого бизнеса."


Идиома "Manna from Heaven" подчёркивает элемент неожиданности и желанности, делая акцент на том, как важно и приятно получать помощь или удачу в самый нужный момент.


Категория: Идиомы о погоде на английском / Идиомы о книгах на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *