Модные Слова » Иностранный сленг кратко » Поговорки » Lie Back and Think of England - перевод?

   
 

Lie Back and Think of England - перевод?

0
  • "Lie back and think of England" («лежи и думай об Англии») - в современном контексте фраза часто используется с сарказмом или иронией, чтобы подчеркнуть терпение в неприятной ситуации, обычно не сексуальной. Её также могут использовать для критики старомодных или патриархальных взглядов на гендерные роли.

  • "Lie back and think of England" («лежи и думай об Англии») — это совет, который дается тому, кто вступает или собирается вступить в нежелательный половой акт.

  • "Lie back and think of England" (лежи и подумай об Англии) - данная идиома имеет довольно специфическое и исторически обусловленное значение, связанное с культурой и интимными отношениями. Давайте разберём её значение, происхождение и примеры использования.


Подробнее


"Lie back and think of England" переводится как "Лежи и думай об Англии". Это выражение используется как совет терпеть что-то неприятное или нежелательное ради более высокой цели, чаще всего в контексте сексуальных отношений, особенно в старомодном представлении о супружеских обязанностях женщин.

Происхождение этой идиомы уходит корнями в викторианскую Англию. По преданию, молодым невестам давали этот совет, чтобы помочь им справиться с возможными неприятными аспектами брачной ночи или супружеской жизни. Фраза стала символом подавления женской сексуальности и подчинения мужским желаниям, характерных для викторианских норм.

Историческое употребление этой фразы приписывается различным источникам, включая королеву Викторию, хотя достоверных подтверждений этому нет. В любом случае, идиома отражает отношение к интиму и браку, которое преобладало в то время.


  Примеры:

  • English: "Whenever she found herself in a situation she couldn't change, she would lie back and think of England." Russian: "Когда она оказывалась в ситуации, которую не могла изменить, она просто лежала и думала об Англии."

  • English: "He told her to lie back and think of England, but she refused to be so passive." Russian: "Он сказал ей лежать и думать об Англии, но она отказалась быть такой пассивной."

  • English: "The phrase 'lie back and think of England' is often criticized for its reflection of outdated gender roles." Russian: "Фраза 'лежи и думай об Англии' часто критикуется за отражение устаревших гендерных ролей."

  • English: "I know this job isn't exciting, but sometimes you just have to lie back and think of England." Russian: "Я знаю, что эта работа не захватывающая, но иногда просто нужно лежать и думать об Англии."


Использование этой идиомы в разговоре требует осторожности, так как она может быть воспринята как неуместная или оскорбительная из-за своего исторического контекста и ассоциаций с подавлением женской сексуальности.


Категория: Поговорки / Устаревшие идиомы на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *