Get out of Dodge - что значит?

0
  • "Get out of Dodge" (выйти из Доджа) - данная идиома означает "быстро уехать" или "срочно покинуть место", особенно если ситуация становится опасной или неприятной. Это выражение часто используется, когда необходимо покинуть место, чтобы избежать неприятностей или потенциальной угрозы.

  • "Get out of Dodge" - идиоматическая фраза «выйти из Доджа» означает покинуть определенную область, особенно область, где вот-вот произойдет надвигающаяся неприятная ситуация.


Подробнее


Происхождение идиомы связано с американским телесериалом "Gunsmoke" (1955-1975), действие которого происходило в городе Додж-Сити, Канзас. В сериале персонажи часто говорили: "Get the hell out of Dodge," что означало "убирайся из Додж-Сити". С тех пор выражение стало популярным и стало использоваться в более широком контексте, чтобы обозначить необходимость срочно покинуть какое-либо место.


Другие способы сказать "Get out of Dodge"


Как и в случае со всеми идиоматическими фразами, существует множество альтернативных способов сказать «уйди от уклонения» и при этом передать тот же смысл. Эту фразу можно произнести и другими способами:

  • Leave (оставлять)
  • Vacate (освободить)
  • Go on a trip/vacation (Отправиться в путешествие/отпуск)


  Примеры на английском с переводом на русский

  • Example: "The party was getting too wild, so we decided it was time to get out of Dodge." Перевод: "Вечеринка становилась слишком бурной, поэтому мы решили, что пора убираться."

  • Example: "As soon as we heard the warning about the storm, we knew we had to get out of Dodge." Перевод: "Как только мы услышали предупреждение о шторме, мы поняли, что нужно срочно уезжать."

  • Example: "The deal went south, and our only option was to get out of Dodge before things got worse." Перевод: "Сделка пошла наперекосяк, и нашим единственным выходом было уехать, пока ситуация не ухудшилась."


Краткий обзор


Идиома "Get out of Dodge" символизирует необходимость срочного и решительного ухода из какого-либо места, будь то из-за опасности, неприятностей или просто потому, что ситуация требует немедленных действий. Выражение пришло из американской поп-культуры, став частью разговорного языка и подчеркивая важность быстрого реагирования в критических ситуациях.


Категория: Поговорки / Негативные идиомы на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *