Модные Слова » Иностранный сленг кратко » Поговорки » Familiarity Breeds Contempt - перевод?

   
 

Familiarity Breeds Contempt - перевод?

0
  • "Familiarity breeds contempt" (чем ближе знаешь, тем меньше почитаешь) - данная идиома означает, что когда ты становишься слишком близко знаком с кем-то, то можешь начать терять к ним уважение. Это часто происходит потому, что при длительном и тесном общении выявляются недостатки и несовершенства, которые не видны на расстоянии.

  • "Familiarity breeds contempt" (букв. «знакомство порождает презрение») - означает, что слишком много знаний о чем-то или ком-то может в конечном итоге привести к тому, что вы почувствуете негодование по отношению к этой конкретной вещи или человеку.


Подробнее


Фраза имеет корни, которые восходят к древним временам. Она встречается в различных формах в литературе и пословицах многих культур. "Мы меньше всего ценим то, что нам наиболее знакомо" (We value least the things which are most familiar). Это высказывание записано на английском языке с конца XIV века, но идея встречается в V веке нашей эры в латыни Святого Августина: «vulgare proverbium est, quod nimia familiaritas parid contemptum». Это распространенная пословица, что слишком много фамильярности порождает презрение (it is a common proverb, that too much familiarity breeds contempt).

Стоит добавить, что общее значение этой идиомы намного старше, чем ее первое письменное использование. Однако первое зарегистрированное использование этой точной фразы было сделано автором Чосером в «Повести о Мелибее» (The Tale of Melibee), опубликованной в 1386 году.


  Примеры на английском языке:


  • Sometimes getting to know someone well is not a good thing; familiarity breeds contempt (Иногда хорошо узнать кого-то — это нехорошо; знакомство порождает презрение.).

  • Familiarity breeds contempt, especially during stressful or dramatic situations (Знакомство порождает презрение, особенно в стрессовых или драматических ситуациях).


Аналоги выражения


Есть несколько других способов произнести фразу «Familiarity breeds contempt». Некоторые другие слова или фразы, которые вы можете использовать, чтобы выразить то же значение, что и эта фраза, включают:

  • The longer you’re involved in a situation, the more disdain grows (Чем дольше вы вовлечены в ситуацию, тем больше растет презрение).

  • The more you get to know someone and their habits, resentment can set in (Чем больше вы узнаете кого-то и его привычки, тем сильнее может возникнуть обида).

  • The more you get to know someone, the more likely we are to find fault with them (Чем больше вы узнаете кого-то, тем больше вероятность, что мы будем придираться к нему).


Значение


Фраза "Familiarity Breeds Contempt" подразумевает, что когда ты слишком хорошо знаком с кем-то или чем-то, начинаешь терять к нему уважение. Это часто происходит, потому что близкое, продолжительное общение выявляет недостатки и несовершенства, которые не видны на расстоянии.


  Культурный контекст и использование:

Эта идиома часто используется для описания личных отношений, рабочих взаимодействий и даже чувств к объектам или увлечениям. Она напоминает о том, что постоянное нахождение рядом иногда приводит к разочарованию или неудовлетворённости. Однако, это также предостережение о том, чтобы сохранять перспективу и ценить долгосрочные отношения несмотря на их несовершенства.

Понимая и используя идиому "familiarity breeds contempt", можно с большей осознанностью и заботой подходить к отношениям и ассоциациям.


Категория: Поговорки / Устаревшие идиомы на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *