Kilroy Was Here - что значит?

0
  • "Kilroy Was Here" (Килрой был здесь) - данная идиома использовалась для обозначения того, что американские военные были в этом месте, и стала своеобразным знаком солидарности и опознавания.


Подробнее


"Kilroy Was Here" (Килрой был здесь) - это популярная фраза, которая появилась во время Второй мировой войны на стенах и транспортных средствах, захваченных американскими военными. Она обычно сопровождается изображением человечка с большим носом, который выглядывает из-за стены или баррикады. Идиома "Kilroy Was Here" стала символом присутствия и духа американских солдат в различных точках мира во время войны.

Истоки фразы «Здесь был Килрой» остаются неясными и омраченными городскими легендами, но наиболее достоверным источником этой поговорки является верфь в Куинси, штат Массачусетс, согласно мнению большинства историков.

На одной из самых плодотворных верфей страны в Куинси работал Джеймс Дж. Килрой — инспектор по заклепкам, которому, как и всем в его профессии, платили за количество заклепок, которые он проверял, и записывал мелом свою дневную работу на самом оборудовании. По словам историков, чтобы избежать стирания и перемещения своих отметок недобросовестными рабочими, продолжающими линию заклепок, Килрой начал писать на машинах «Килрой был здесь».

Острая потребность в кораблях за границей означала, что большинство из них были спущены на воду до того, как знаки рабочих, в том числе знаки Килроя, были закрашены или закрыты.

Американские солдаты почти сразу же начали замечать загадочную фразу, нацарапанную на отходящих кораблях, часто находящихся в труднодоступных местах. Поначалу моряки относились к появлению «Килрой был здесь» как к своеобразному талисману, удостоверяющему, что их корабль прошел должным образом проверку и будет защищен от противника. Позже солдаты переняли стандарт Килроя и начали отмечать места, которые они посетили в Европе, Азии и Африке.

Персонаж Килроя — только глаза и пальцы, видимые из-за стены или забора — был связан с поговоркой где-то в начале войны.


  Примеры использования этой идиомы на английском с переводом на русский:

  • English: "Kilroy Was Here" became a common sight during World War II, reminding soldiers of home and boosting morale. Russian: Фраза "Килрой был здесь" стала обычным явлением во время Второй мировой войны, напоминая солдатам о доме и поднимая боевой дух.

  • English: The phrase "Kilroy Was Here" has since become a symbol of American involvement and resilience during times of conflict. Russian: Фраза "Килрой был здесь" с тех пор стала символом американского вмешательства и выдержки во времена конфликтов.


Категория: Поговорки / Позитивные идиомы на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *