Hasta La Vista Baby - перевод?

0
  • "Hasta la vista, baby" (исп. увидимся, малышка) - данная идиома стала широко известной после того, как была использована в фильме "Terminator 2: Judgment Day" (1991), где ее произнес главный герой, киборг Т-800, сыгранный Арнольдом Шварценеггером. Буквально означает "До свидания, детка" и используется как прощальное выражение перед уходом или расставанием.


Подробнее


Когда вы слышите, как кто-то использует термин «hasta la vista baby», он использует его, чтобы попрощаться или указать на то, что с этим человеком увидятся позже. Этот термин является неформальным способом сказать это и обычно используется в дружеской беседе.

Фраза с добавлением ироничного слова «ребенок» в конце приобрела мировую известность и укоренилась в массовой культуре после того, как ее произнес Арнольд Шварценеггер в блокбастере 1991 года. Терминатор 2: Судный день.


  Примеры использования "Hasta la vista, baby" на английском:

  • I'll see you tomorrow. Hasta la vista, baby! Перевод: "Увидимся завтра. До свидания, детка!"

  • We had a great time at the party. Hasta la vista, baby! Перевод: "Мы отлично провели время на вечеринке. До свидания, детка!"

  • It's time for me to go now. Hasta la vista, baby! Перевод: "Пора мне уходить. До свидания, детка!"


Эта фраза приобрела популярность за пределами кино, и ее можно услышать в различных ситуациях как шутливый способ прощания.


Категория: Поговорки / Позитивные идиомы на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *