Модные Слова » Иностранный сленг кратко » Поговорки » A few sandwiches short of a picnic - перевод?

   
 

A few sandwiches short of a picnic - перевод?

0
  • "A few sandwiches short of a picnic" (буквально: "несколько бутербродов короче пикника")  - данная идиома используется для описания человека, который кажется недостаточно умным, странным или неадекватным в своих действиях или высказываниях. Это выражение подразумевает, что у человека не хватает ума или здравого смысла, чтобы быть "полноценным" или "нормальным".


Подробнее


Эта фраза была впервые задокументирована в «Рождественском выпуске Ленни Генри» BBC в 1987 году. "She's great fun, but she's a few sandwiches short of a picnic" («Она очень веселая, но для пикника ей не хватает нескольких сэндвичей»).


  Примеры использования на английском с переводом на русский:

  • "He tried to convince us that the Earth is flat. I think he's a few sandwiches short of a picnic." - "Он пытался убедить нас, что Земля плоская. Я думаю, что у него не все дома."

  • "She believed that she could fly if she jumped from the roof. Definitely a few sandwiches short of a picnic." - "Она верила, что сможет лететь, если прыгнет с крыши. Очевидно, что у нее не все дома."

  • "He's claiming that aliens stole his socks last night. Yep, definitely a few sandwiches short of a picnic." - "Он утверждает, что вчера ночью пришельцы украли его носки. Да уж, явно не все дома."


Ключевые метки: английский язык пища

Категория: Поговорки / Кулинарные идиомы на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *