Shop ’til you drop - перевод?

0
  • "Shop 'til you drop" (покупай, пока не упадешь) - данная идиома используется для описания ситуации, когда кто-то делает покупки в магазинах до полного истощения своих физических или финансовых возможностей. Это выражение часто используется в контексте безудержного или чрезмерного шопинга.


Подробнее


Происхождение этой идиомы связано с американскими торговыми практиками, где магазины предлагают длительные часы работы, иногда до поздней ночи, чтобы привлечь покупателей, которые готовы делать покупки до полного истощения.

Это образ шоппинга до тех пор, пока человек не устанет физически и не сможет продолжать. Этот юмористический образ, похоже, возник в начале 20-го века в связи с потребительской алчностью, вызванной универмагами, особенно в преддверии Рождества.


  Примеры на английском с переводом на русский:

  • "She went shopping 'til she dropped and spent all her savings." (Она шопинговала до последнего, потратив все свои сбережения.)

  • "After the big sale, people were shopping 'til they dropped." (После большой распродажи люди шопинговали, пока не истощились.)

  • "They were out shopping 'til they dropped, taking advantage of the discounts." (Они были на шопинге до полного истощения, воспользовавшись скидками.)

  • "I love shopping, but I can't afford to shop 'til I drop." (Я люблю шопинг, но не могу себе позволить шопинговать до полного истощения.)


Эта идиома часто употребляется с юмором или для описания безудержного шоппинга, который может привести к излишествам или финансовым проблемам.


Категория: Поговорки / Идиомы о шопинге на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *