In someone’s good books - перевод?

0
  • "In someone's good books" (в чьих-то хороших книгах) - данная идиома используется для описания ситуации, когда человек находится в благоприятном положении или хороших отношениях с кем-то, особенно с авторитетным лицом или важным решающим фактором. Это означает, что человек имеет высокий уровень одобрения или благосклонности со стороны другого человека.


Подробнее


Фактически, эта идиома происходит от двух древних терминов: «black book» и «out of someone’s books». Прежде всего возникли оба идиоматических выражения, затем появился новый фразеологизм «in the bad book», а позже «in the good books» стал употребляться как противоположное ему значение.


  Примеры:

  • English: After completing the project ahead of schedule, Sarah found herself in the boss's good books. Russian: Закончив проект раньше срока, Сара оказалась в добром распоряжении у начальника.

  • English: John has been helping his neighbor with gardening, so he's definitely in her good books. Russian: Джон помогает своему соседу с садоводством, поэтому он определенно находится в его благосклонности.

  • English: By donating a large sum of money to the charity, the company aimed to get themselves in the community's good books. Russian: Пожертвовав крупную сумму денег в благотворительный фонд, компания стремилась попасть в благосклонность общества.



Категория: Поговорки / Идиомы о книгах на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *