Close the book on - перевод?

0
  • "Close the book on" (закрыть книгу на) - данная идиома используется для обозначения завершения или окончания определенного этапа, обычно в контексте завершения расследования, проекта или события. Это выражение подразумевает окончательное закрытие какой-то темы или вопроса.


Подробнее


Выражение использовалось в начале 1900-х годов, когда нельзя было получить доступ к информации в книге, поскольку она была закрыта. Но в последние годы значение изменилось: оно стало намеком на кого-то или что-то, о чем вы не знаете или не понимаете. Оно используется для описания тайны, секрета или человека, который не хочет, чтобы его обсуждали или о котором спрашивали.

Эта идиома была впервые записана в 1910–1915 годах, и слова, используемые в связи с этим высказыванием, включают «close communion», «close captioned», «close cropped», «close corporation» и т. д. Некоторые слова, связанные с этим выражением, — это секретность, замешательство, сложность, тайна, драма, и загадка, среди прочего.


  Примеры:

  • English: With the suspect's confession, the police were finally able to close the book on the murder case. Russian: С признанием подозреваемого полиция, наконец, смогла закрыть книгу на дело об убийстве.

  • English: After years of research, the scientist was ready to close the book on his groundbreaking discovery. Russian: После многих лет исследований учёный был готов закрыть книгу на своё важное открытие.

  • English: The company decided to close the book on the failed project and focus on new opportunities. Russian: Компания решила закрыть книгу на неудавшийся проект и сосредоточиться на новых возможностях.


Категория: Поговорки / Идиомы о книгах на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *