Crack the whip - что значит?

0
  • "Crack the whip" - значит заставить кого-то работать усерднее.

  • "Crack the whip" (щёлкнуть кнутом) - данная идиома означает принимать строгие меры или контроль над ситуацией; управлять другими людьми жестко или строго.


Подробнее


Идиома «щелкни кнутом» на самом деле берет свое начало от буквального удара кнутом, который традиционно использовался возницами конных экипажей, начальниками цирков и пастухами для управления животными и управления их движениями. Треск кнута призывал животных прислушаться, остановиться или ускориться.

Выражение стало использоваться в переносном смысле для обозначения чьего-то строгого или авторитарного управления.


Примеры:

  • The boss decided to crack the whip and make sure everyone was working efficiently. (Начальник решил взять ситуацию в свои руки и убедиться, что все работают эффективно.)

  • The coach cracked the whip during practice to ensure the team was giving their best effort. (Тренер приложил усилия во время тренировки, чтобы убедиться, что команда прилагает максимум усилий.)

  • The teacher had to crack the whip in the classroom to maintain discipline. (Учителю пришлось принять строгие меры в классе, чтобы поддерживать дисциплину.)

  • The project manager will need to crack the whip to meet the deadline. (Менеджер проекта должен применить строгие меры, чтобы успеть к сроку.)

  • Don't make me crack the whip, just do as you're told. (Не заставляй меня принимать строгие меры, просто делай, как тебе говорят.)


Категория: Поговорки / Идиомы про работу на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *