Full-court press - что значит?

0
  • "Full-court press" (прессинг по всему полю) - данная идиома происходит из баскетбола и используется для описания настойчивой и интенсивной защиты или атаки, которая выполняется на всей площадке игрового поля. Это выражение перенесено в разговорный язык и используется для описания усилий людей или группы людей, направленных на достижение определенной цели.

  • "Full-court press" - в повседневной жизни означает оказывать сильное давление.


Подробнее


Значение идиомы "Full-court press" на английском языке:

  • Настойчивая и интенсивная защита или атака
  • Нахождение под постоянной давлением или напряжением
  • Интенсивные усилия и стремление достичь цели
  • Предпринимать максимальные усилия для достижения успеха

В 1950-х годах стиль игры с прессингом по всему полю был изобретен Джоном Маклендоном, американским баскетбольным тренером, который признан первым афроамериканским тренером по баскетболу в преимущественно белом университете и первым афроамериканским главным тренером в любом профессиональном виде спорта.


Примеры использования идиомы "Full-court press" на английском с переводом на русский:

  • We need to put a full-court press on our competitors and outperform them in every aspect. (Нам нужно оказывать настойчивое давление на наших конкурентов и превосходить их во всех аспектах.)

  • The government is putting a full-court press on controlling the spread of the virus by implementing strict quarantine measures. (Правительство осуществляет настойчивое давление на контроль распространения вируса путем введения строгих карантинных мер.)

  • The company's CEO is known for his full-court press approach to business, always striving to achieve the highest levels of success. (Генеральный директор компании известен своим настойчивым подходом к бизнесу: он всегда стремится достичь высочайших уровней успеха.)

  • The team's full-court press defense proved to be effective in disrupting the opponent's offensive plays. (Настойчивая защита команды оказалась эффективной в нарушении основных атакующих ходов противника.)

  • They are going to have to put a full-court press on fundraising if they want to successfully launch their new project. (Если они хотят успешно запустить свой новый проект, им придется приложить все усилия для сбора средств.)


Таким образом, выражение "Full-court press" олицетворяет настойчивые и интенсивные усилия, направленные на достижение успеха или достижение цели.


Категория: Поговорки / Идиомы о баскетболе на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *