A fate worse than death - перевод?

0
  • "A fate worse than death" (судьба хуже смерти) - данная идиома используется для описания ситуации или условия, которые считаются крайне неприятными или ужасными, гораздо хуже, чем просто умереть. Эта фраза обычно применяется в контексте, где человек сравнивает разные степени страдания или несчастья.

  • "A fate worse than death" - в драматических обстоятельствах, когда кто-то сталкивается с ситуацией сильного страдания или унижения.

  • "A fate worse than death" - в описании экстремальных результатов, то есть при рассмотрении наихудшего сценария, который может произойти.


Подробнее


Первоначально фраза «Судьба хуже смерти» была эвфемизмом для обозначения изнасилования с довольно неприятным смыслом, заключавшимся в том, что женщина, потерявшая девственность, имела настолько малую ценность, что ей лучше было бы умереть.


Примеры на английском с переводом на русский:

  • The idea of living with an abusive partner is a fate worse than death. (Идея жить с жестоким партнером - судьба хуже смерти.)

  • Being trapped in a loveless marriage felt like a fate worse than death. (Быть пойманным в ловушку брака без любви казалось судьбой худшей, чем смерть.)

  • The thought of being publicly humiliated was a fate worse than death for her. (Для нее мысль о публичном унижении была судьбой хуже смерти.)

  • After losing all her belongings in a fire, she felt like her world was ending, and it was a fate worse than death. (Потеряв все свои вещи в пожаре, она чувствовала, что ее мир разрушился, и это была судьба хуже смерти.)


Категория: Поговорки / Страшные идиомы на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *