Модные Слова » Иностранный сленг кратко » Поговорки » Pot of gold at the end of the rainbow - перевод?

   
 

Pot of gold at the end of the rainbow - перевод?

0
  • "Pot of gold at the end of the rainbow" (горшок с золотом в конце радуги) - данная идиома описывает, что-то очень желанное, но часто нереалистичное или недостижимое, то есть какую-то цель или награду.


Подробнее


У фразы есть корни в ирландской мифологии, где говорится, что если вы найдете место, где кончается радуга, вы сможете найти горшочек с золотом.
Значение идиомы "Pot of gold at the end of the rainbow" заключается в том, что она указывает на что-то весьма желанное, но не реальное или недостижимое.


Примеры использования на английском языке с переводом на русский:

  • Don't waste all your time chasing after a pot of gold at the end of the rainbow. (Не трать всё время, гоняясь за мифическим горшком с золотом в конце радуги.)

  • He's always searching for the pot of gold at the end of the rainbow, but never puts in the effort to achieve anything. (Он всегда ищет горшок с золотом в конце радуги, но никогда не прилагает усилий для достижения чего-либо.)

  • I used to think that fame and fortune would bring me happiness, but now I realize it's just a pot of gold at the end of the rainbow. (Я раньше думал, что слава и богатство принесут мне счастье, но теперь я понимаю, что это просто горшок с золотом в конце радуги.)


Идиома "Pot of gold at the end of the rainbow" служит напоминанием о важности постановки реальных и достижимых целей, а не мечтаниях о недостижимом благе.


Категория: Поговорки / Идиомы о золоте на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *