Модные Слова » Иностранный сленг кратко » Поговорки » Wearing one’s heart on one’s sleeve - перевод?

   
 

Wearing one’s heart on one’s sleeve - перевод?

0
  • "Wearing one’s heart on one’s sleeve" (в переводе с английского - "носить свое сердце на рукаве") - данная идиома означает показывать свои эмоции и чувства открыто и свободно. Это выражение указывает на то, что человек не скрывает своё эмоциональное состояния и демонстрирует его публично. Оно используется для описания людей, которые легко показывают свои чувства, будь то радость, грусть, страсть или разочарование.


Подробнее


Происхождение этой идиомы относится к эпохе средневековья, когда рыцари носили на рукавах своих рыцарских мундиров различные символы, которые были связаны с амурным интересом к определенным дамам. Это символизировало их преданность и открытость в отношениях. Термин стал популярным после того, как Шекспир использовал его в своей пьесе "Отелло", где персонажи выражают свои эмоции в яркой и открытой форме, не скрывая своих чувств перед другими.


Примеры использования идиомы "Wearing one’s heart on one’s sleeve":

  • She is always wearing her heart on her sleeve - you can easily tell how she feels about everything. (Она всегда носит свое сердце на рукаве - вы легко можете определить, как она относится ко всему).

  • Don't expect him to hide his emotions - he wears his heart on his sleeve. (Не ожидайте, что он будет скрывать свои эмоции - он показывает свое сердце на рукаве).

  • It's refreshing to see someone who wears their heart on their sleeve and isn't afraid to express their true feelings. (Приятно видеть кого-то, кто показывает свое сердце на рукаве и не боится выражать свои истинные чувства).

  • She was deeply hurt because she wears her heart on her sleeve and trusted him completely. (Она была глубоко оскорблена, потому что она показывает свое сердце на рукаве и полностью ему доверяла).

  • I appreciate his honesty and the fact that he wears his heart on his sleeve - I always know where I stand with him. (Я ценю его честность и то, что он носит свое сердце на рукаве - я всегда знаю, как он относится ко мне).


Категория: Поговорки / Идиомы о грусти на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *