Tear-jerker - что значит?

0
  • "Tear-jerker" (слёзо-выдёргиватель) - данная идиома используется для описания чего-то, что вызывает сильное эмоциональное волнение, обычно грусть либо сожаление, и заставляет человека плакать, то есть это сентиментальная история, фильм или песня, рассчитанная на то, чтобы вызвать печаль или сочувствие.


Подробнее


Происхождение этой идиомы можно отследить до фразы "to jerk tears" (вызывать слезы), которая возникла в конце 19 века. Поначалу она использовалась в контексте критики театральных постановок и фильмов, чтобы описать сцены, которые вызывают слезливые эмоции у зрителя и заставляют его рыдать.


Примеры идиомы "Tear-jerker" на английском языке с переводом на русский:

  • "The movie was a real tear-jerker. I cried from beginning to end." (Фильм был настоящей слёзогонкой. Я плакал с самого начала до конца.)

  • "The story about the abandoned puppy was a tear-jerker. It was so sad." (История о брошенном щенке была самой настоящей слёзагонкой. Было так грустно.)

  • "She always tells tear-jerker stories about her difficult childhood." (Она всегда рассказывает истории из ее тяжелого детства, вызывающие слезы.)


В целом, идиома "Tear-jerker" используется для описания чего-то, что вызывает сильное эмоциональное волнение и может заставить человека плакать.


Категория: Поговорки / Идиомы о грусти на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *