Out on a limb - что значит?

0
  • Первое значение. "Out on a limb" (букв. "вне ветки" или "в затруднительном положении") - данная идиома означает быть в неприятном положении, быть изолированным или быть в состоянии, когда кто-то делает что-то рискованное или необычное, не имея поддержки от других.

  • Второе значение. "Out on a limb"  - значит иметь мнение, отличное от мнения большинства людей, то есть непопулярное или раздражающее окружающих.


Подробнее


Происхождение этой идиомы имеет связи с деревьями - когда кто-то оказывается "вне ветки" ("out on a limb"), то значит он сорвался с дерева и падает. В таком случае человек, может оказаться в очень неудобной и даже опасной ситуации.


Примеры использования этой идиомы на английском с переводом на русский:

  • Jane went out on a limb by starting her own business without any financial backup. - Джейн рискнула, начав свой собственный бизнес без какой-либо финансовой поддержки.

  • John felt like he was out on a limb when his friends abandoned him during a difficult time. - Джон чувствовал, что оказался в затруднительном положении, когда его друзья бросили его в трудное время.

  • The senator went out on a limb by voicing his unpopular opinion. - Сенатор рисковал, высказывая свое непопулярное мнение.

  • My sister always goes out on a limb with her fashion choices, often wearing eccentric outfits. - Моя сестра всегда выделяется своими модными выборами, часто нося эксцентричные наряды.


В общем, фраза "out on a limb" описывает ситуацию, когда человек рискует быть изолированным или находится в неблагоприятном положении, но все-таки принимает эти риски ради достижения своих целей или выражения своих убеждений.



Категория: Поговорки / Древесные идиомы на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *