Be the belle of the ball - перевод?

0
  • "Be the belle of the ball" (быть красавицей бала) - эта идиома подразумевает, что человек является центром внимания на каком-либо мероприятии или собрании. Фраза относится к красивым, сексуальным женщинам, которые привлекают внимание окружающих и обладают непревзойденной привлекательностью.


Подробнее


Происходит от английского выражения "belle of the ball", которое означает "королева бала" или "главная красавица на балу".


Примеры использования идиомы "Be the belle of the ball":

  • Sarah looked stunning at the party in her elegant gown. She was the belle of the ball. (Сара выглядела потрясающе на вечеринке в своем элегантном наряде. Она была главной красавицей бала.)

  • Jane received numerous compliments on her appearance at the wedding. She was definitely the belle of the ball. (Джейн получила множество комплиментов за свою внешность на свадьбе. Она явно была центром внимания.)

  • The actress was the belle of the ball at the film premiere, attracting a lot of media attention and admiration from the public. (Актриса была центром внимания на премьере фильма, привлекая много внимания со стороны СМИ и восхищения со стороны публики.)


Таким образом, идиома "Be the belle of the ball" описывает человека, который привлекает всеобщее внимание и выделяется своей красотой и обаянием на определенном мероприятии.


Категория: Поговорки / Идиомы о вечеринке на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *