Модные Слова » Иностранный сленг кратко » Поговорки » Let a smile be your umbrella on a rainy day - перевод?

   
 

Let a smile be your umbrella on a rainy day - перевод?

0
  • "Let a smile be your umbrella on a rainy day" (Пусть улыбка будет вашим зонтиком в дождливый день) - данная идиома имеет значения "оставайтесь оптимистом даже в трудные времена" или "смотри на жизнь позитивно, даже когда все идет не так, как хочется". Она приглашает людей сохранять хорошее настроение и радость в серых и печальных ситуациях.


Подробнее


Происхождение этой идиомы точно неизвестно, но она появилась в Америке в начале 20-го века, в период Великой Депрессии, когда люди столкнулись с множеством трудностей и несчастий. Вдохновленная этим временем, идиома была создана, чтобы подчеркнуть важность оптимизма и улыбки, как способа преодоления трудностей.
Еще в 1940-х годах песня "Let a Smile be your Umbrella" «Пусть улыбка будет твоим зонтиком» стала популярной благодаря таким артистам, как Бинг Кросби, Перри Комо, сестрам Эндрюс и даже Джимми Дюранте. Джордж Карлин говорил, что если вы позволите улыбке быть вашим зонтиком, то в конечном итоге ваше лицо будет залито дождем. Думаю, тогда людям нравилось смеяться.


Примеры использования этой идиомы:

  • Despite the rain ruining our plans for a picnic, let a smile be your umbrella on a rainy day and let's make the best of it. (Несмотря на то, что дождь разрушает наши планы на пикник, пусть улыбка будет вашим зонтиком в дождливый день, и давайте воспользуемся этим наилучшим образом.)

  • She always faces challenges with a positive attitude - letting a smile be her umbrella on a rainy day. (Она всегда решает проблемы с позитивным настроем, давая улыбке быть ее зонтом в пасмурный день.)

  • No matter how tough things get, remember to let a smile be your umbrella on a rainy day. (Какими бы трудными ни были обстоятельства, не забывайте позволять улыбке быть вашим зонтиком в дождливый день.)

  • He always keeps a positive attitude, letting a smile be his umbrella on a rainy day. (Он всегда сохраняет позитивное отношение, давая улыбке быть его зонтом в пасмурный день.)


Категория: Поговорки / Идиомы дождя на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *