The calm before the storm - перевод?

0
  • "The calm before the storm" (тишина перед бурей) - данная идиома используется для описания периода спокойствия, которое предшествует неприятным или опасным событиям или конфликтам. Значение этой идиомы заключается в том, что, хотя на данный момент все спокойно, в скором времени ожидается возникновение проблем или неприятностей. Это выражение подразумевает, что когда-то в будущем возникнут неприятные последствия или конфликт, несмотря на настоящую тишину и спокойствие.


Подробнее


Происхождение этой идиомы может быть связано с наблюдением погоды. Иногда перед штормом наступает временное затишье, когда ветер успокаивается, небо очищается от облаков и становится безветренным, а люди могут ощущать временное улучшение погоды, но вскоре они понимают, что буря уже близка и скоро будет лить, как из ведра. Аналогично, в повседневной жизни выражение "the calm before the storm" используется для описания времени, когда все кажется спокойным и тихим, но люди чувствуют, что грядёт что-то неприятное или опасное в будущем.


Примеры использования идиомы "The calm before the storm" на английском с переводом:

  • Everyone was nervous as they enjoyed their last peaceful moment, realizing it was the calm before the storm. (Все были нервными, наслаждаясь последней мирной минутой и осознавая, что это все же тишина перед бурей.)

  • The office was unusually quiet before the boss announced massive layoffs. It was the calm before the storm, and everyone knew that changes were coming. (В офисе было необычайно тихо до того, как начальник объявил о массовых сокращениях. Это была тишина перед бурей, и каждый знал, что изменения настигнут их.)

  • The team took advantage of the calm before the storm to prepare for the upcoming project deadline. (Команда воспользовалась тишиной перед бурей, чтобы подготовиться к предстоящему сроку выполнения проекта.)

  • The peaceful night in the city was the calm before the storm of protests that erupted the next day. (Мирная ночь в городе была тишиной перед бурей протестов, которые разразились на следующий день.)


Категория: Поговорки / Идиомы дождя на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *