Hit the jackpot - что значит?

0
  • "Hit the jackpot" (сорвать джекпот) - в переводе с английского означает "получить большой выигрыш" или "поиметь неожиданную удачу". Если вы сорвали джекпот, вас ждет большой успех, например, вы выиграете много денег или вам повезет в других денежных делах. Идиома используется, чтобы описать ситуацию, когда человек получает неожиданно большую прибыль или успех.


Подробнее


Происхождение данной идиомы связано с азартными играми, особенно с игровыми автоматами или слот-машинами, где целью игрока является выпадение "джекпота" – особо крупного приза.


Примеры использования:

  • She hit the jackpot when she invested in that tech company. – Она выиграла большой приз, когда инвестировала в эту технологическую компанию.

  • Our team hit the jackpot with this new product – it's selling like hotcakes! – Наша команда получила большой выигрыш с этим новым продуктом – он расходится как горячие пирожки!

  • After years of struggling, he finally hit the jackpot with his novel becoming a bestseller. – После многих лет борьбы ему наконец сильно повезло, когда его роман стал бестселлером.

  • They hit the jackpot at the casino and walked out with thousands of dollars. – Они выиграли большой куш в казино и ушли оттуда с тысячами долларов.


Эта идиома используется не только в контексте азартных игр, но и в общем смысле, чтобы описать получение неожиданной или большой удачи в какой-либо сфере жизни.


Категория: Поговорки / Идиомы успеха на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *