To give the gift of gab - перевод?

0
  • "To give the gift of gab" (подарить дар болтливости) - данная идиома означает дарить кому-либо способность говорить хорошо и убедительно, часто в социальной ситуации или для произнесения речей на празднике.


Подробнее


Происхождение этой идиомы связано с ирландской фразой "to have the gift of gab" (иметь дар красноречия). В ирландской культуре умение ярко и выразительно выступать с речами и историями относится к важным качествам. Подобные навыки привлекают внимание и вызывают восхищение у слушателей.


Примеры на английском с переводом на русский:

  • He gave me the gift of gab by teaching me public speaking skills. - Он дарил мне умение говорить благодаря обучению навыкам публичных выступлений.

  • Our boss has the gift of gab and can easily convince anyone to do what he wants. - Наш босс способен убедить кого угодно благодаря своему красноречию.

  • She was born with the gift of gab, and her speeches always captivate the audience. - Она была рождена с даром красноречия, и ее речи всегда завораживают аудиторию.

  • He was given the gift of gab, and now he works as a successful salesperson. - Ему даровали красноречие, и теперь он работает успешным продавцом.

  • The gift of gab can be developed through practice and training. - Дар красноречия можно развить через практику и тренировку.


Категория: Поговорки / Праздничные идиомы на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *