To tie one on - перевод?

0
  • "To tie one on" (связать один на) - данная идиома означает употребление алкоголя в избытке, часто во время празднований или вечеринок.


Подробнее


Фраза  «tie  one  on»  пришла к нам из американского английского и означает «злоупотреблять спиртными напитками». Полная версия фразы — «tie a bun on» —  фраза, ставшая популярной в США в 1890-х годах. Предполагается, что "бочка" (bun) связана с шотландским словом "boyne", обозначающим какую-то деревянную бочку, для хранения воды или спиртных напитков или для использования в качестве ванны. Здесь, конечно, имеет значение бочка со спиртным.


Примеры на английском с переводом на русский:

  • After his team won the championship, he decided to tie one on and celebrate all night. - После победы его команды в чемпионате, он решил выпить до упаду и праздновать всю ночь.

  • She always ties one on at New Year's Eve parties. - Она всегда пьет до упаду на новогодних вечеринках.

  • I had a rough day at work, so I'm going to tie one on tonight to forget about it. - У меня был тяжелый день на работе, поэтому сегодня вечером я буду выпивать до упаду, чтобы забыть об этом.

  • He tied one on last night and now he's paying the price with a terrible hangover. - Он выпил до упаду вчера вечером, и теперь он платит за это страшным похмельем.

  • They tied one on at the wedding reception and the party went on all night. - Они пили до упаду на свадебном приеме, и вечеринка продолжалась всю ночь.


Категория: Поговорки / Идиомы о вечеринке на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *