Модные Слова » Иностранный сленг кратко » Поговорки » A face like a thundercloud - перевод?

   
 

A face like a thundercloud - перевод?

0
  • "A face like a thundercloud" (лицо, как грозовое облако) - данная идиома описывает выражение лица, указывающее на гнев или недовольство.


Подробнее


Как грозовое облако, несущее разрушительные бури, такое выражение лица предсказывает возможность бушующих эмоций и негативных реакций.


Примеры на английском с переводом на русский:

  • Whenever he doesn't get his way, he has a face like a thundercloud. (Всякий раз, когда у него не получается его желание, у него выражение лица как у грозового облака.)

  • After hearing the news, she had a face like a thundercloud. (После того, как услышала новость, у нее появилось выражение лица, как у грозового облака.)

  • When I asked him about the missing money, he gave me a face like a thundercloud. (Когда я спросил его о пропавших деньгах, он состроил выражение лица, как у грозового облака.)

  • The teacher had a face like a thundercloud when she found out that the students cheated on the exam. (Учительница состроила выражение лица, как у грозового облака, когда узнала, что студенты списали на экзамене.)

  • He walked into the room with a face like a thundercloud, clearly upset about something. (Он вошел в комнату с выражением лица, как у грозового облака, явно недовольный чем-то.)


Категория: Поговорки / Облачные идиомы на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *