Модные Слова » Иностранный сленг кратко » Поговорки » As clean as a hound’s tooth - перевод?

   
 

As clean as a hound’s tooth - перевод?

0
  • "As clean as a hound’s tooth" (Чистый, как зуб гончей) - данная идиома означает быть очень чистым, без малейшей примеси или загрязнения. Она обычно используется для описания чего-либо, что не имеет недостатков, дефектов, негативных аспектов или этой фразой могут назвать абсолютно невинного человека.


Подробнее


Происхождение этой идиомы связано с белозубым оскалом гончей. Гончие считаются очень чистыми животными, и их зубы характеризуются яркой белизной и отсутствием кариеса и пятен. Это сравнение позволяет выразить чистоту и безупречность.


Ниже приведены несколько примеров использования идиомы "As clean as a hound’s tooth" с переводом на русский:

  • His clothes are always as clean as a hound’s tooth. (Его одежда всегда безупречно чистая.)

  • The house was as clean as a hound’s tooth when we moved in. (Дом был безупречно чистым, когда мы заселились.)

  • Her reputation is as clean as a hound’s tooth. (Ее репутация безупречна.)

  • The car was washed and polished and looked as clean as a hound’s tooth. (Машина была помыта и отполирована, и выглядела безупречно чистой.)

  • The kitchen was cleaned thoroughly and was as clean as a hound’s tooth. (Кухня была тщательно убрана и стала безупречно чистой.)


Эта идиома подчеркивает чистоту и безупречность, и может быть использована для описания различных вещей, мест или деятельности, которые выглядят безупречными и непорочными.


Категория: Поговорки / Идиомы чистоты на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *