Модные Слова » Иностранный сленг кратко » Поговорки » To Have Butterflies in One’s Stomach - перевод?

   
 

To Have Butterflies in One’s Stomach - перевод?

0
  • "To Have Butterflies in One’s Stomach" (Иметь бабочек в животе) - данная идиома означает чувствовать нервозность или тревогу.


Подробнее


Происхождение данной идиомы неизвестно, но она возникла в культуре, где чувствительность желудка к холоду, страху или волнению сравнивается с чувствами, которые возникают перед важными или стрессовыми событиями.

Эта фраза описывает чувственную реакцию в животе человека перед волнительными моментами, например, перед выступлением на публике, свиданием, экзаменами или важной встречей. Это ощущение может проявляться в виде "бабочек", кружащихся или бьющихся в животе.


Примеры использования идиомы на английском с переводом на русский:

  •     I have butterflies in my stomach before every job interview. (У меня "бабочки" в животе перед каждым собеседованием.)
    
  •     She had butterflies in her stomach before going on stage. (У нее были "бабочки" в животе перед выходом на сцену.)
    
  •     I always get butterflies in my stomach when I have to speak in public. (У меня всегда появляются "бабочки" в животе, когда мне нужно выступать перед публикой.)
    
  •     He had butterflies in his stomach on his wedding day. (У него были "бабочки" в животе в день свадьбы.)
    
  •     My sister gets butterflies in her stomach before every exam. (Моя сестра испытывает "бабочки" в животе перед каждым экзаменом.)
    
    

Категория: Поговорки / Идиомы о теле на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *