Модные Слова » Иностранный сленг кратко » Поговорки » Wash your hands of something - перевод?

   
 

Wash your hands of something - перевод?

0
  • "Wash your hands of something" - данная идиома означает отказ от ответственности или проблемы, прекращение своего участия в каком-либо деле или процессе. Буквально это выражение переводится как "отмыть руки от чего-либо".


Подробнее


Происхождение этой фразы можно отследить до Библии. В Евангелии от Матфея (27:24) упоминается, что римский прокуратор Иудеи Понтий Пилат вымыл руки перед толпой, чтобы показать, что он не несет ответственности за казнь Иисуса Христа. Выражение при его действиях звучит следующим образом: "²⁴ Пилат, видя, что ничто не помогает, но смятение увеличивается, взял воды, и умыл руки перед народом, и сказал: «Невиновен я в крови Праведника Сего; смотрите вы». Этот акт и последовавшая за ним фраза стали метафорой того, что человек отказывается от своей роли или ответственности за последующие события.

В современном английском языке эта идиома употребляется в контексте, когда кто-то не хочет быть связанным с каким-либо действием или когда желает показать свою невиновность или несогласие с решением или курсом, который предпринимается другими лицами.


Например, если кто-то скажет, "After seeing how the project was mismanaged, I decided to wash my hands of it," это означает, что человек решил больше не иметь ничего общего с проектом и его управлением из-за своего недовольства или разочарования в том, как проект руководится.


Категория: Поговорки / Идиомы о теле на английском

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *