Модные Слова » Краткий словарь » Уши вянут - что значит?

   
 

Уши вянут - что значит?

0
  • Уши вянут - так могут говорить, когда собеседник несёт нечто пошлое, неприятное или раздражающее от чего просто хочется закрыть уши и не вслушиваться в его слова.

  • Уши вянут - данное выражение обычно используется, чтобы описать негативные эмоциональные реакции на что-то неприятное или нецензурное. Это значит, что слушающему становится неловко или он даже испытывает отвращение от услышанного.


  Примечание: когда говорят, что "уши вянут", это означает, что услышанное производит на человека неприятное впечатление и может быть связано с использованием ругательств, грубых или нецензурных выражений, хамским поведением или неприличной манерой общения. Это также может включать громкий крик, постоянное перебивание или неадекватные комментарии. В контексте упомянутых речей, которые могут вызывать реакцию "уши вянут", включаются трехэтажный мат (интенсивное использование ругательств), двухэтажные бранные слова (грубые и оскорбительные выражения), хамские высказывания, перековерканные слова и суржик (неправильное использование языка).

  Дополнение: такие выражения и речевые акты могут вызывать негативную реакцию у слушающего, так как нарушают нормы вежливого общения и создают агрессивную или оскорбительную атмосферу. В результате слушающий может почувствовать дискомфорт, усталость от прослушивания или даже внутреннее отторжение к такому общению. В общем, выражение "уши вянут" указывает на то, что услышанное вызывает неприятные эмоции и отрицательное впечатление на слушающего.


Синонимы


  • с души воротит (от сказанного) - вызывает отвращение, приносит отвращение, вызывает неприятное чувство внутри из-за сказанного

  • стыдно (слушать) - вызывает чувство стыда, вызывает чувство неловкости, вызывает чувство смущения при прослушивании

  • не по вкусу (это слышать) - не нравится, вызывает негодование, вызывает неприятные ощущения при слушании

  • омерзительно (слушать) - вызывает отвращение, вызывает желание избежать слушания, вызывает чувство отвращения при прослушивании.


Аналоги


  • Английский: "Sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me" (Палки и камни могут сломать мои кости, но слова меня не задевают).

  • Французский: "Les paroles blessent plus que les coups" (Слова ранят больше, чем удары).

  • Немецкий: "Worte können verletzen wie Schläge" (Слова могут ранить, как удары).

  • Итальянский: "Le parole possono ferire più dei colpi" (Слова могут ранить больше, чем удары).

  • Испанский: "Las palabras duelen más que los golpes" (Слова больнее, чем удары).

  • Португальский: "Palavras machucam mais que socos" (Слова причиняют боль больше, чем удары).

  • Японский: "一言居士" (Un kotoba kyoji) - эта фраза указывает на силу слов, которая может ранить или причинить боль.

  • Китайский: "一言既出,驷马难追" (Yī yán jì chū, sì mǎ nán zhuī) - как только слово произнесено его трудно вернуть обратно.


Пожалуйста, обратите внимание, что переводы могут быть дословными и не всегда передают точно смысл и значение поговорки на целевом языке. Однако, они дают общее представление о соответствующих пословицах и их отношении к негативным эмоциональным реакциям на неприятные или нецензурные высказывания.



  Узнайте больше, что означает присказка По щучьему велению, по моему хотению?



Ключевые метки: уличный слэнг

Категория: Краткий словарь

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *