Модные Слова » Краткий словарь » Растекаться мыслью по древу - что значит?

   
 

Растекаться мыслью по древу - что значит?

0
  • Растекаться мыслью по древу - данное выражение используется, чтобы описать ситуацию, когда человек довольно продолжительное время говорит о чем-то бессмысленном и бесполезном, что не имеет значения или не связано с темой, которая обсуждается.


"Если песнь кому сотворить хотел,
Растекался мыслию по древу
Серым волком по земле"



  Происхождение: это выражение связано с неправильным или неточным переводом старорусской фразы из героического эпоса "Слово о полку Игореве", который является памятником славянской литературы конца XII века. Боян, когда готовился создавать свою "песню", превращался в образы различных животных - как серый волк на земле, орел, паривший в облаках, и белка, прыгающая по деревьям, что на старославянском языке называется "мысию", но не "мысль", как перевёл какой-то дебил переводчик.

  Примечание: метафора выражения описывает процесс, который можно увидеть в природе: когда вода растекается по дереву, она не занимает определенную форму, а разлетается в разные стороны, не имея конкретной направленности. Точно также человек, который "растекается мыслью по древу", не фокусируется на конкретном аспекте темы, а переходит от одного мыслительного потока к другому, что делает его высказывания бессмысленными и нудными для окружающих.

  Дополнительно: это выражение может использоваться как в формальном, так и в разговорном стиле, и как правило, используется иронично для подчеркивания того факта, что человек сильно отвлекся от главной темы и что его слова мало имеют общего с темой разговора.


Синонимы


  • "Впадать в болтовню" означает, что человек начинает говорить о чем-то несущественном и не относящемся к теме, что может вызвать раздражение или снизить эффективность общения.

  • "Вдаваться в излишние подробности" означает, что человек говорит о деталях, которые не являются важными или не имеют прямого отношения к теме обсуждения.

  • "Отвлекаться от основной мысли" означает, что человек теряет фокус и начинает говорить о других вещах, которые не связаны с главным вопросом, что может привести к снижению эффективности коммуникации и уменьшению понимания.


Аналоги


Вот несколько поговорок на эту тему на разных языках:

  • На английском языке: "To beat around the bush" (буквально, "биться вокруг кустов") - описывает ситуацию, когда человек избегает прямого ответа или проявляет ненужную скромность, чтобы не назвать вещи своим именем.

  • На испанском языке: "Hablar por los codos" (буквально, "говорить через локти") - описывает ситуацию, когда человек говорит непрерывно и без остановки, часто о бессмысленных вещах.

  • На французском языке: "Parler pour ne rien dire" (буквально, "говорить, ничего не говоря") - описывает ситуацию, когда человек говорит много, но не говорит ничего конкретного или важного.

  • На итальянском языке: "Parlare a vanvera" (буквально, "говорить ветром") - описывает ситуацию, когда человек говорит многословно и бессвязно, не принося никакой ценности или важности своим словам.

  • На немецком языке: "Reden wie ein Wasserfall" (буквально, "говорить как водопад") - описывает ситуацию, когда человек говорит большое количество слов, но мало при этом говорит смысловой нагрузки или полезной информации.



  Узнайте больше, что означает фразеологизм Муза дальних странствий?


Ключевые метки: пословицы

Категория: Краткий словарь

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *