Модные Слова » Краткий словарь » В доме повешенного о веревке не говорят - это?

   
 

В доме повешенного о веревке не говорят - это?

0
  • В доме повешенного о веревке не говорят - следует избегать рассказывать человеку то, что ему неприятно, поскольку это может вызвать у него негативные эмоции, обиду или боль, возможно, он захочет забыть об этом. Это популярное выражение впервые появилось в романе "Дон Кихот".

  • В доме повешенного о веревке не говорят - Это выражение имеет несколько вариантов, но их общее значение заключается в том, что в присутствии того, кто испытывает какое-либо тяжкое бремя или страдает, не прилично упоминать об этом предмете разговора. В конкретном случае с веревкой, которая использовалась для повешения человека, упоминание ее может вызвать у собеседника боль, траур, депрессию и другие негативные эмоции, особенно если он имеет личную связь с этим событием.


"И зачем только это слово приходит мне на язык, ведь в доме удавленника не следует говорить о веревке. Но готовьте письмо, а затем я отправлюсь" (часть 1, глава 25)


  Происхождение: фразеологизм "Mentar la soga en casa del ahorcado" происходит от испанского романа Мигеля Сервантеса "Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанческий" (1605 г.), что означает "упоминать о веревке в доме, где был повешенный человек".

  Примечание: это выражение может использоваться, чтобы указать на то, что уважение к другим людям важно, и что не стоит обсуждать темы, которые могут вызвать болезненные воспоминания или чувства.

  Дополнение: однако стоит отметить, что иногда может быть полезно говорить о сложных темах, если это необходимо для разрешения проблемы или поддержки друга или близкого человека. В таком случае, дело в том, чтобы выбрать подходящий момент и обсудить эту тему чутко и уважительно.


Аналоги


Вот несколько поговорок на эту тему на разных языках:

  • На испанском языке: "Más sabe el diablo por viejo que por diablo". Это означает, что дьявол знает больше благодаря своему возрасту, а не потому что он Дьявол, то есть чем старше человек, тем больше опыта он имеет, и тем больше может понять и принять то, что ему рассказывают.

  • На итальянском языке: "Parole non dette, amicizia non rotta". Это означает, что лучше не говорить слова, которые могут разрушить дружбу, поэтому имейте в виду, что вы говорите, и избегайте того, чтобы рассказывать что-то неприятное своим друзьям.

  • На немецком языке: "Reden ist Silber, Schweigen ist Gold". Это означает, что говорить - серебро, молчание - золото, то есть иногда лучше промолчать, чем сказать что-то, что может причинить боль или неприятности.

  • На французском языке: "Les paroles s'envolent, les écrits restent". Это означает, что слова уходят ветром, а записи остаются, то есть лучше избегать говорить что-то неприятное, потому что это может оставаться в памяти вашего собеседника, даже если вы забыли об этом.

  • На китайском языке: "不作不死。", что означает "Нет слов - нет проблем". Это выражение призывает к тому, чтобы избегать рассказывать что-то неприятное или конфликтное, чтобы избежать различных проблем и неприятностей.



  Узнайте больше, что означает фразеологизм Со щитом или на щите?


Ключевые метки: пословицы

Категория: Краткий словарь

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *