Модные Слова » Краткий словарь » В чужом глазу видит соринку, а в своём и бревна не разглядит - это?

   
 

В чужом глазу видит соринку, а в своём и бревна не разглядит - это?

0
  • В чужом глазу видит соринку, а в своём и бревна не разглядит - это мудрый совет быть осторожным в том, как мы судим о других людях. Поговорка обычно используется для того, чтобы указать на то, что мы часто более критичны к другим, чем к себе, и что мы должны быть более терпимы и снисходительны к тем, кто делает ошибки.

  • В чужом глазу видит соринку, а в своём и бревна не разглядит - это выражение подчеркивает тенденцию некоторых людей проецировать свои негативные качества на других, в то время как они не способны увидеть эти же качества в себе. Точно так же, как человек, который живет в стеклянном доме, не должен бросаться камнями, иначе он может повредить своё собственное жилище.


  Примечание: выражение говорит о том, что мы склонны видеть недостатки и ошибки других, но игнорируем или не замечаем свои собственные недостатки и ошибки. Мы часто очень быстро и легко осуждаем посторонних людей, но неспособны признать свои собственные косяки и траблы.

  Происхождение: данный термин позаимствован из Библии "И что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?" (Евангелие от Матфея 7:3).

  Дополнение: поговорка напоминает, что мы все несовершенны и имеем недостатки и ошибки. Используя эту поговорку, мы можем быть более терпимыми и чуткими к другим, а также более критичны к самостоятельному принятию ответственности за свои ошибки и недостатки.


Синонимы


  • Беспринципность - это отсутствие моральных принципов, норм и ценностей, которые обычно указывают направление поведения.

  • Цинизм - это скептическое, леденящее сердце отношение к моральным принципам, чувствам и этике в целом.

  • Бессовестность - это отсутствие чувства стыда или угрызений совести, когда делаются неправильные или незаконные поступки.

  • Бесстыдство - это отсутствие стыда, когда человек открыто или публично демонстрирует свою неприличную или нравственно неправильную сторону.

  • Двойные стандарты - это установленные нормы поведения, правил, законов или убеждений, которые применяются по-разному в зависимости от ситуации или статуса человека.

  • Лицемерие - это притворство или гипокризия, когда человек говорит одно, но делает другое, и нарушает собственные установки и принципы поведения.


Аналоги


Я могу предложить несколько поговорок на данную тему на разных языках:

  • На английском языке: "People who live in glass houses should not throw stones", что можно перевести как "Люди живущие в стеклянных домах не должны кидать камни" - это значит, что мы не должны слишком критиковать других, особенно если у нас тоже есть недостатки.

  • На французском языке: "Charité bien ordonnée commence par soi-même", что можно перевести как "Милосердие должно начинаться с себя" - это значит, что мы должны начинать с исправления своих собственных недостатков, прежде чем мы начнем критиковать других.

  • На испанском языке: "El que esté libre de pecado, que tire la primera piedra", что можно перевести как "Кто без греха, пусть бросит первый камень" - это значит, что мы не должны судить других за их ошибки, если у нас самих также есть недостатки.

  • На китайском языке: "宽以待人,严以律己", что можно перевести как "Будьте толерантны к другим, а себе будьте строги" - это значит, что мы должны быть снисходительны к другим, но к себе должны относиться более серьезно и быть более самокритичными.


Надеюсь, эти поговорки помогут вам лучше понять значение терпимости и самокритичности в наших отношениях с другими людьми.



  Узнайте больше, что означает восклицание Бедный Йорик?


Ключевые метки: пословицы библия

Категория: Краткий словарь

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *