Модные Слова » Краткий словарь » Человек рожден для счастья, как птица для полета - это?

   
 

Человек рожден для счастья, как птица для полета - это?

0
  • Человек рожден для счастья, как птица для полета - это выражение часто используется, чтобы выразить оптимистический взгляд на жизнь и природу человека. Выражение говорит о том, что счастье является естественным состоянием человека, подобно тому, как полет является естественной способностью птицы.


  Примечание: однако, в библейской Книге Иова есть противоположное утверждение - "но человек рождается на страдание, как искры, чтобы устремляться вверх". Это утверждение говорит о том, что страдания - это неизбежная часть жизни человека, которая позволяет ему расти и развиваться.

  Дополнение: следует отметить, что эти две точки зрения могут сосуществовать и зависят от предпочтений и взглядов конкретного человека. Один человек может выбрать оптимистический взгляд на жизнь и призывать к счастью, а другой может выбрать более реалистический взгляд и сосредоточиться на решении проблем.


Аналоги


Вот несколько поговорок на разных языках, выражающих оптимистический взгляд на природу, возможности, судьбу человека:

  • На английском: "Every cloud has a silver lining" (У каждой тучи есть серебряная подкладка) - означает, что всегда есть что-то оправдывающее трудности, которые мы переживаем.

  • На испанском: "No hay mal que por bien no venga" (Нет худа без добра) - говорит о том, что даже когда что-то плохое происходит, это может привести к чему-то хорошему в будущем.

  • На итальянском: "Nella botte piccola c'è il vino buono" (В маленькой бочке есть хорошее вино) - указывает на то, что даже маленькие вещи могут приносить большую радость и удовольствие.

  • На французском: "Après la pluie, le beau temps" (После дождя наступает хорошая погода) - намекает на то, что после трудных времен наступает период благополучия и успешности.

  • На японском: "七転び八起き" (Nana korobi ya oki) - гласит, что когда жизнь бросает нас, мы должны встать снова и идти дальше, несмотря на все трудности.

  • На немецком: "Alle guten Dinge sind drei" (Все хорошее бывает трижды) - уверенность в том, что после двух плохих событий наступит хорошее третье событие.

  • На голландском: "Achter de wolken schijnt de zon" (За тучами светит солнце) - говорит о том, что когда-то хорошие вещи случатся после дурных времен.

  • На португальском: "Quem semeia ventos colhe tempestades" (Кто садит ветер, тот жнет бурю) - намекает на то, что если мы делаем что-то плохое, то мы должны ожидать неудачу в будущем.

  • На шведском: "Bättre att förebygga än att bota" (Лучше предупредить, чем лечить) - это призывает к тому, чтобы заранее планировать и принимать меры, чтобы избежать проблем в будущем.

  • На китайском: "塞翁失马,焉知非福" (Sāiwēngshīmǎ, yānzhīfēifú) - это говорит о том, что трудности могут привести к хорошему результату в будущем.



  Узнайте больше, что означает латинская поговорка Arcades ambo?


Ключевые метки: пословицы

Категория: Краткий словарь

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *