Модные Слова » Краткий словарь » В час по чайной ложке - что значит?

   
 

В час по чайной ложке - что значит?

0
  • В час по чайной ложке - это выражение используется для описания действий, которые происходят медленно, неторопливо и постепенно. Оно подразумевает, что процесс или работа идёт настолько медленно, что можно даже уравнять их с измерением времени в час по чайной ложке.


  Английский аналог "at a snail’s pace" также передает идею чрезвычайно медленного темпа, сравнивая его со скоростью улитки.

  Происхождение этой фразы связано с аптекарскими надписями на бутылочках с лекарствами или микстурами, где указывалась частота принятия дозы. Сравнение с чайной ложкой подчеркивает крайне медленный и аккуратный подход к употреблению лекарства.

  Синонимы, такие как "черепашьим шагом", "еле-еле", "шаг за шагом" и другие, также передают аналогичные идеи о медленном и неторопливом движении или действии. Эти фразы используются для описания темпа, который заметно медленнее обычного.


Аналоги


Концепция медленности и неторопливости, выраженная в фразе "в час по чайной (столовой) ложке", имеет аналоги и аналогичные выражения в разных языках и культурах. Вот некоторые из них:

  • Английский: "At a snail's pace" (Со скоростью улитки)
  • Это выражение подчеркивает крайне медленное движение или темп действий, аналогично русской фразе.

  • Французский: "À pas de tortue" (Шагом черепахи)
  • Это выражение также употребляется для описания крайне медленного движения, подобно русской фразе.

  • Итальянский: "A passo di lumaca" (Шагом улитки)
  • Подобно другим аналогам, это выражение передает идею медленности и неторопливости.

  • Испанский: "A paso de tortuga" (Шагом черепахи)
  • Это испанский аналог, который также используется для описания очень медленных действий или движения.

  • Немецкий: "Im Schneckentempo" (Скорость улитки)
  • Это немецкое выражение также передает понятие чрезвычайно медленного темпа.

  • Китайский: "龟速" (Guī sù)
  • Это китайское выражение, переводимое как "скорость черепахи", которое также указывает на медленность и неторопливость.


Эти аналоги подчеркивают общую идею медленности и постепенности в действиях или движениях, а также используют аналогию с медленными животными, такими как улитка или черепаха.



  Узнайте больше о латинской поговорке Nusquam est qui ubique est?


Ключевые метки: пословицы

Категория: Краткий словарь

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *