Модные Слова » Краткий словарь » Lucri bonus est odor ex se qualibet - перевод?

   
 

Lucri bonus est odor ex se qualibet - перевод?

0
  • Lucri bonus est odor ex se qualibet - данное выражение происходит из латинской поэмы "Сатиры" Децима Юния Ювенала, который был римским поэтом-сатириком. Это выражение можно перевести как "запах дохода хорош, какова бы ни была его природа". Оно подчеркивает, что источник дохода не имеет значения, важен сам факт его наличия.


Интерпретация выражения


  Примитивный аспект: Важно, чтобы у человека был доход, независимо от того, каким образом он был заработан. Это может быть связано с принципом трудолюбия и стремления к материальному благополучию.

  Моральный аспект: Выражение также может подчеркивать, что нельзя судить о ценности дохода и материального успеха исключительно по их источнику. Важно, чтобы люди не пренебрегали возможностями или источниками дохода только из-за их внешнего вида или происхождения.

  Общий аспект: Выражение может служить напоминанием о том, что цель или конечный результат могут оправдать средства, использованные для их достижения. В определенных ситуациях это может подразумевать, что источник дохода может быть несовершенным или не всегда этичным, но его результат может быть ценным.

  Контекст исходного текста: В "Сатирах" Ювенала, данное выражение выступает как часть более широкого саркастического комментария о коммерческой деятельности и нравах общества того времени. Автор поднимает вопросы о прибыли, торговле и морали.


Таким образом, это выражение олицетворяет идею, что важнее всего – факт наличия дохода, несмотря на его источник или происхождение, и подчеркивает некоторые аспекты этики, связанные с достижением успеха.


Аналоги


Вот некоторые поговорки про зарплату на разных языках:

  • Английский: "A penny saved is a penny earned." (Сбереженный пенни - это заработанный пенни.)

  • Испанский: "El trabajo dignifica al hombre." (Работа делает человека достойным.)

  • Французский: "L'argent n'a pas d'odeur." (Деньги не имеют запаха.)

  • Немецкий: "Geld regiert die Welt." (Деньги управляют миром.)

  • Итальянский: "Soldi non portano felicità." (Деньги не приносят счастья.)

  • Русский: "Деньги не пахнут." (Money has no smell.)

  • Китайский (Упрощенный): "金钱不是万能的。" (Деньги - не всё.)

  • Японский: "金の切れ目が縁の切れ目。" (Кончилось золото - кончилась и дружба.)

  • Арабский: "المال يمضي والعقلية تبقى." (المال يمضي والعقلية تبقى.)

  • Корейский: "돈이 많으면 부모가 아름다워 보인다." (Если у тебя много денег, то твои родители кажутся прекрасными.)


Пожалуйста, дайте знать, если вам нужны еще поговорки на других языках или какая-либо дополнительная информация!



  Узнайте больше, что означает выражение Отрезанный ломоть?


Ключевые метки: пословицы латинский

Категория: Краткий словарь

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *