Модные Слова » Краткий словарь » Ясно, что ничего не ясно - что значит?

   
 

Ясно, что ничего не ясно - что значит?

0
  • Ясно, что ничего не ясно - данная присказка является своего рода парадоксом и игрой слов, которая обыгрывает противоречие между словами, таким образом человек шуточно показывает, что ему ничегошеньки не понятно.


Давайте разберем его:

  "Ясно" - это слово, которое обычно используется для обозначения понимания или очевидности. Это слово подразумевает, что что-то ясно и понятно.

  "Ничего не ясно" - это, наоборот, означает, что ничего не известно или непонятно.


Таким образом, выражение "Ясно, что ничего не ясно" создает парадоксальную ситуацию, где мы используем слово "ясно", чтобы сказать, что ничего на самом деле не ясно. Это выражение используется для подчеркивания запутанности ситуации, неопределенности или сложности проблемы.


Примеры использования:

  В работе над сложным проектом, когда сталкиваются с неожиданными трудностями: "Ясно, что ничего не ясно. Нам нужно тщательно анализировать каждый аспект."

  При обсуждении непонятной ситуации: "С этим случаем что-то не так. Ясно, что ничего не ясно. Нам нужно собрать больше информации."


Это выражение обычно используется с иронией и усиливает негативные аспекты сложности ситуации.


Аналоги


Английский язык:

  • "It's like explaining calculus to a cat." - "Это как объяснение математики кошке."
  • "They're in the dark like a blindfolded bat." - "Они в темноте, как закрытая повязкой летучая мышь."
  • "Their brain's on vacation." - "Их мозг в отпуске."

Испанский язык:

  • "No entienden ni papa." - "Они не понимают ни слова."
  • "Están en las nubes como una abeja perdida." - "Они в облаках, как потерявшаяся пчела."
  • "Tienen la mente de vacaciones." - "У них ум в отпуске."

Французский язык:

  • "Ils n'y comprennent que dalle." - "Они ничего не понимают."
  • "Ils sont dans le brouillard comme une chauve-souris aveuglée." - "Они в тумане, как ослепшая летучая мышь."
  • "Ils ont l'esprit en vacances." - "Их ум в отпуске."

Немецкий язык:

  • "Sie verstehen nur Bahnhof." - "Они понимают только "вокзал"."
  • "Sie sind so schlau wie ein Toastbrot." - "Они умны, как тост."
  • "Ihr Gehirn hat Urlaub." - "Их мозг в отпуске."

Итальянский язык:

  • "Non capiscono un'accidente." - "Они ничего не понимают."
  • "Sono nel pallone come una mosca smarrita." - "Они в замешательстве, как потерявшаяся муха."
  • "Il loro cervello è in ferie." - "Их мозг в отпуске."


Эти выражения используются с юмором и иронией для указания на то, что человек не понимает ситуацию или информацию. Обратите внимание, что подобные выражения могут варьироваться в различных контекстах и культурах.



  Узнайте больше, что означает Экономить на спичках?


Ключевые метки: пословицы

Категория: Краткий словарь

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Поставьте галочку, если вы не робот: *